"the amended protocol ii" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • بالبروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدّل
        
    • والبروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول المعدل الثاني
        
    • للبروتوكول الثاني المعدل
        
    • فالبروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدﱠل
        
    • البروتوكول الثاني المنقح
        
    We have also ratified the Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    China attaches great importance to the implementation of the Amended Protocol II, on mines. UN وتولي الصين أهمية كبيرة لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بالألغام.
    Russia ratified the Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وقد صدقت روسيا على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية الخاصة ببعض الأسلحة التقليدية.
    The Government of China attaches importance to publicizing the Amended Protocol II to the 1980 Convention. UN وتولي حكومة الصين أهمية للإعلام عن البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية عام 1980.
    The Netherlands expects to be able to express its consent to be bound by the Amended Protocol II and by Protocol IV as soon as possible. UN وتتوقع هولندا أن تتمكن في القريب العاجل من إعلان قبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع.
    We will also shortly ratify the Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وسنقوم أيضا عما قريب بالتصديق على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة ببعض اﻷسلحة التقليدية.
    In doing so it goes considerably further than the rules which the Amended Protocol II contains on these horrid weapons. UN وبهذا فإنها تتجاوز كثيرا اﻷحكام الواردة في البروتوكول الثاني المعدل المتعلقة بهـذه اﻷسلحة المروعة.
    The inclusion of armed conflicts not of an international character in the scope of application of the Amended Protocol II would extend to innumerable civilians the protection afforded by its provisions. UN وإدخال المنازعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي في نطاق تطبيق البروتوكول الثاني المعدل يوسع مجال الحماية التي تتيحها أحكامه ليشمل أعدادا لا حصر لها من المدنيين.
    The other instruments included the Amended Protocol II of CCW, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on Anti-personnel Landmines and the Convention on Cluster Munitions. UN وتشمل الصكوك الأخرى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، واتفاقية الذخائر العنقودية.
    The other instruments included the Amended Protocol II of CCW, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on Anti-personnel Landmines and the Convention on Cluster Munitions. UN وتشمل الصكوك الأخرى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، واتفاقية الذخائر العنقودية.
    the Amended Protocol II and the Ottawa Convention did not, even in combination, fully regulate or ban landmines, and the problems posed by antivehicle mines needed to be addressed. UN 58- إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا، حتى بالارتباط بينهما، لم ينظما أو يحظرا الألغام الأرضية تماماً، وينبغي معالجة المشاكل التي تتسبب فيها الألغام المضادة للعربات.
    We are also looking forward to the first annual meeting of the States parties to the Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which will take place later this year. UN كما نتطلع إلى انعقاد الاجتماع السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيجري في وقت لاحق من هذا العام.
    In the same way that we urge action on a transfer ban, the United Kingdom will support efforts to expand the limited transfer ban contained in the Amended Protocol II. UN وعلى نفس النحو الذي نحث فيه على اتخاذ إجراء بشأن حظر النقل، ستؤيد المملكة المتحدة الجهود التي تهدف إلى توسيع حظر النقل المحدود الوارد في البروتوكول الثاني المعدل.
    Given that the Amended Protocol II has yet to enter into force, it is unlikely that a majority of States parties will, in the near future, agree to amend the Protocol. UN ونظراً ﻷن البروتوكول الثاني المعدل لم يبدأ سريانه بعد فإنه لا يرجح أن توافق أغلبية الدول اﻷطراف في المستقبل القريب على تعديل البروتوكول.
    Chinas has ratified and implemented the Amended Protocol II on landmines of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN كما قامت الصين بالتصديق على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    CONSIDERATION OF MATTERS ARISING FROM REPORTS BY HIGH CONTRACTING PARTIES ACCORDING TO PARAGRAPH 4 OF ARTICLE 13 OF the Amended Protocol II UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    States non-parties to the Amended Protocol II may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الاشتراك بصفة مراقب.
    A majority of the States parties to the Amended Protocol II participating in the Conference shall constitute a quorum. UN يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المشتركة في المؤتمر.
    For the Amended Protocol II and Protocol V meetings of experts, the ISU assisted with the identification and actual sponsorship of candidates. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء المعنيين بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، قدمت الوحدة المساعدة في تحديد المرشحين وفي تحقيق استفادتهم من برنامج الرعاية.
    Pakistan was instead a party to the Amended Protocol II to the 1980 Convention on Conventional Weapons, which allowed responsible use of landmines. UN وبدلاً من ذلك فإن باكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية عام 1980 المتعلقة بالأسلحة التقليدية، والتي تسمح بالاستخدام المسؤول للألغام الأرضية.
    the Amended Protocol II is however the only international instrument governing the use and trade in anti-personnel landmines. UN والبروتوكول الثاني المعدل هو مع ذلك الصك الدولي الوحيد الذي يحكم استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتجارتها.
    Pakistan is a party to the Amended Protocol II of the Certain Conventional Weapons Convention, which regulates the use of landmines in both internal and external conflicts to prevent civilians from falling victim to landmines. UN وباكستان طرف في البروتوكول المعدل الثاني للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية على حد سواء، من أجل منع سقوط المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    The yearly reviews of the Amended Protocol II had shown the value of such an exercise. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للبروتوكول الثاني المعدل قيمة مثل هذه العملية.
    the Amended Protocol II on mines and booby-traps does not ban anti-personnel mines and does not go as far in the area of interim protection for civilians as we and many others would have wished. UN فالبروتوكول الثاني المعدل بشأن اﻷلغام والفخــاخ المتفجــرة لا يحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا يذهب، في مجال الحماية المؤقتة للمدنيين، إلى الحد الذي كنا نرجوه ويرجوه معنا الكثيرون غيرنا.
    Noting the entry into force of the Amended Protocol II of the Convention on 3 December 1998, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدﱠل للاتفاقية في ٣ كانون الثاني/ ديسمبر ١٩٩٨،
    We are now in the process of completing formalities to ratify the Amended Protocol II at an early date. UN ونحن اﻵن في طور إنهاء الشكليات للتصديق على البروتوكول الثاني المنقح في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus