"the amended version" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصيغة المعدلة
        
    • النسخة المعدلة
        
    • الصيغة المعدَّلة
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • النص المعدل
        
    • يكون نص الصيغة المعدّلة
        
    • للنسخة المعدلة
        
    He would support the amended version proposed by the representative of France, provided that it was not optional. UN وقال إنه سوف يؤيد الصيغة المعدلة التي اقترحها ممثل فرنسا ، بشرط ألا تكون اختيارية .
    We will submit the amended version to the Secretariat this morning and electronically to all United Nations delegations in New York this afternoon. UN وسنقدم الصيغة المعدلة إلى الأمانة العامة صباح هذا اليوم وسنقدمها إلكترونيا إلى جميع وفود الأمم المتحدة في نيويورك بعد ظهر اليوم.
    the amended version was the result of consultations that had taken place since the last meeting of the Committee of Permanent Representatives to UNEP. UN وقد جاءت النسخة المعدلة نتيجة للمشاورات التي جرت منذ الاجتماع الأخير للجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب.
    These provisions have been defined in greater detail in the amended version of the Weapons Act (Waffengesetz) now passed by the German Bundestag. UN وقد عُرِّفت هذه الأحكام بمزيد من التفصيل في النسخة المعدلة من قانون الأسلحة الذي أصدره حاليا البوندستاغ الألماني.
    Switzerland considered that priority should be given to the amended version of the Protocol and urged States to accede to it. UN وينبغي في نظر سويسرا إعطاء الأولوية لهذه الصيغة المعدَّلة للبروتوكول الثاني وتشجيع الدول على الانضمام إليه.
    23. Pursuant to the amended version of rule 28, discussed above, the Bureau reviewed two indictments submitted by the Prosecutor. UN 23 - وعملا بالصيغة المعدلة للقاعدة 28، المشروحة أعلاه، استعرض المكتب لائحتي اتهام قدمتهما المدعية العامة.
    My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks; we have the quotation of what was agreed. UN وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس.
    6. Consequently, the amended version of paragraphs 3 and 4 of article 9, for which the approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 6 - وبناء عليه، يكون نص الصيغة المعدّلة للفقرتين 3 و 4 من المادة 9، التي يُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها، كما يلي:
    The Working Group also recommended that the amended version of the draft code of conduct should be annexed to a draft resolution for approval by the General Assembly. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترفق الصيغة المعدلة لمشروع مدونة السلوك بمشروع قرار لكي توافق عليها الجمعية العامة.
    the amended version gave the Chairman the option to conclude that a situation was so urgent there was no time to consult all the members. UN وقال إن الصيغة المعدلة تمنح الرئيس خيار الخلوص إلى أن وضعاً ما، ملحاً جداً وليس هناك وقت لاستشارة جميع اﻷعضاء.
    3. Consequently, the amended version of article 19, for which the approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء على ذلك، تصبح الصيغة المعدلة للمادة 19 التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها كما يلي:
    3. Consequently, the amended version of article 4, paragraph 2, for which approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء على ذلك، تصبح الصيغة المعدلة للفقرة 2 من المادة 4 التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها كما يلي:
    The PRESIDENT drew attention to the amended version of paragraph 16. UN 23- الرئيس لفت الانتباه إلى الصيغة المعدلة للفقرة 16.
    He noted that there was wide support for the theme as initially enunciated, and that several delegations were in favour of including some reference to security issues along the lines proposed in the amended version. UN وأشار إلى أن هناك تأييدا كبيرا للموضوع كما أُعلن أولا، وأن هناك عدة وفود تحبذ إيلاء بعض الاهتمام إلى مسائل الأمن على نفس النسق المقترح في الصيغة المعدلة.
    The document was further revised by the Committee and the amended version posted on the Rotterdam Convention web site. UN وقامت اللجنة بزيادة تنقيح الوثيقة ووضعت النسخة المعدلة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    The document was further revised by the Committee and the amended version posted on the Rotterdam Convention web site. UN وأجرت اللجنة تنقيحاً آخر للوثيقة ووضعت النسخة المعدلة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    The Committee agreed to refer the amended version of the draft resolution to the drafting group for further consideration. UN وافقت اللجنة على إحالة النسخة المعدلة من مشروع القرار إلى فريق الصياغة لمواصلة النظر فيها.
    2. Requests the Secretariat to communicate the amendments referred to above to the Depositary and to update and reproduce the amended version of the Convention texts. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها أعلاه وأن تحدِّث وتستنسخ النسخة المعدلة من الاتفاقية.``
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee approved the amended version of the preambular paragraph. UN 37- الرئيس: قال إنَّه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة توافق على الصيغة المعدَّلة لفقرة الديباجة.
    It was suggested that the rules on transparency should be published together with the amended version of the UNCITRAL Arbitration Rules, although not as an appendix thereto. UN فاقترح أن تُنشر قواعد الشفافية جنباً إلى جنب مع الصيغة المعدَّلة لقواعد الأونسيترال للتحكيم، وعلى أنَّ تكون في شكل تذييل ملحق بها.
    16. All country comments were consolidated in a separate document which, together with the amended version of the provisional draft IRDTS 2008, was reviewed by the Expert Group at its second meeting, held in New York from 16 to 19 July 2007. UN 16 - وجُمعت كل التعليقات الواردة من البلدان في وثيقة منفصلة، وقام فريق الخبراء، في اجتماعه الثاني المعقود في نيويورك في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007، باستعراض هذه الوثيقة مصحوبة بالصيغة المعدلة للمشروع المؤقت للتوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    4. Consequently, the amended version of article 19, paragraph 2, for which the approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 4 - وعليه، يصبح النص المعدل للفقرة 2 من المادة 19 الذي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليه، كما يلي:
    3. Consequently, the amended version of article 5, paragraph 1, for which approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء عليه، يكون نص الصيغة المعدّلة للفقرة 1 من المادة 5، والذي يُلتمس موافقة الجمعية العامة عليه، كما يلي:
    One representative, expressing appreciation for the amended version of the draft decision, noted a slight change in its scope and said that he looked forward to examining it in more detail before the Meeting of the Parties. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للنسخة المعدلة من مشروع المقرر، وقال إنه لاحظ تغييراً طفيفاً في نطاقه، وإنه يتطلع إلى تفحصّه بمزيد من التفصيل قبل انعقاد اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus