"the amount claimed for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ المطالب به عن
        
    • المبلغ المطالب به مقابل
        
    • إلى المبلغ المطالب به كتعويض عن
        
    • المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن
        
    • المبلغ المطالب به فيما يخص
        
    • المبلغ المطالَب به عن
        
    • المبلغ المطالب بتعويضه عن
        
    • المبلغ المطالَب به مقابل
        
    • المبلغ المطالب به بشأن
        
    • المبلغ المطالب به لقاء
        
    the amount claimed for the cash bag losses was based on estimates derived by the claimant from an internally generated vault log. UN وقد استند المبلغ المطالب به عن خسائر حقائب المبالغ النقدية إلى تقديرات مأخوذة من دفتر داخلي خاص بخزانة صاحب المطالبة.
    Contracts Administration Limited revised downward the amount claimed for loss of profits. UN وعدلت الشركة المبلغ المطالب به عن خسارة اﻷرباح فخفضته.
    The Panel has made adjustments for residual value to the amount claimed for furnishing refugee accommodation in accordance with paragraph above. UN ووفقاً للفقرة 76 أعلاه، أدخل الفريق تعديلات على المبلغ المطالب به مقابل تأثيث أماكن إيواء اللاجئين، لمراعاة القيمة المتبقية من البنود المطالب بتعويضها.
    Valuation The Panel determines that the value for the Valuation Items should be based on the lesser of the lowest replacement value in 1990 or the amount claimed for the Valuation Items. UN 26- يقرر الفريق أن تحديد قيمة المواد المقومة ينبغي أن يستند إلى قيمة الاستبدال الدنيا في 1990 أو إلى المبلغ المطالب به كتعويض عن هذه المواد مع الأخذ بأدنى القيمتين.
    In the revised statement of claim, the Claimant increased the amount claimed for real property to SAR 9,673,700. UN 523- وفي المطالبة المنقحة، زادت الجهة المطالبة المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الممتلكات العقارية إلى
    The expert consultants’ analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a rejection of the amount claimed for each loss element. UN وأسفر تحليل الخبراء الاستشاريين إما عن توصية بالتعويض بقدر المبلغ المطالب به، أو تعديل المبلغ المطالب به، أو رفض المبلغ المطالب به فيما يخص كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Applying the considerations referred to in paragraphs and above concerning residual value to the cooling vests and gel strips, the amount claimed for the cooling vests and gel strips is reduced to USD 28,087. UN وبتطبيق الاعتبارات المشار إليها في الفقرتين 89 و90 أعلاه بشأن القيمة المتبقية على سُتر التبريد وأشرطة الجيلاتين، ينخفض المبلغ المطالَب به عن الستر والأشرطة إلى 087 28 دولاراً.
    Of the amount claimed for incentive payments, the Claimant asserts that SAR 1,903,876 was paid by the port contractor to its staff. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن المقاول الذي تعاقدت معه الميناء دفع لموظفيه 876 903 1 ريالاً سعودياً من المبلغ المطالب بتعويضه عن المبالغ الحافزة.
    Iraq also alleges that there is double counting for the amount claimed for inactive employee allowance. UN كما يدعي العراق أن المبلغ المطالَب به مقابل بدلات الموظفين غير العاملين قد حسب مرتين.
    Based on the evidence, the Panel finds that the amount claimed for the estimated reinstatement costs of these assets is justified. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن المبلغ المطالب به عن التكاليف التقديرية لإعادة هذه الأصول إلى حالتها السابقة هو مبلغ مبرر.
    In January 1993, Iraq returned some of this tangible property to the Claimant through the United Nations, but much of it was allegedly damaged. / The Claimant estimates that the value of the tangible property returned was KWD 20,000 and asserts that the amount claimed for its tangible property losses is net of the value of the returned tangible property. UN ويقدر صاحب المطالبة أن قيمة الممتلكات المادية التي أعيدت إليه تساوي 000 20 دينار كويتي وهو يؤكد أن المبلغ المطالب به عن خسائر ممتلكاته المادية هو صافٍ من قيمة الممتلكات المادية المعادة إليه.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that the amount claimed for payment or relief to others is limited to SAR 2,455,213,767. UN وللأسباب المقدمة في الفقرة 37 أعلاه، يستنتج الفريق أن المبلغ المطالب به عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير يقتصر على 767 213 455 2 ريالا سعوديا.
    The balance of the amount claimed for damage to plant and equipment relates to Local Marketing and KNPC's Head Office facilities. UN 97- يرتبط الجزء المتبقي من المبلغ المطالب به عن الأضرار التي لحقت بالمعامل والمعدات بمرافق التسويق المحلي والمكتب الرئيسي لشركة البترول الوطنية الكويتية.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that the expenses incurred by the Claimant in purchasing the generators and sirens are, in principle, compensable, subject to an adjustment to the amount claimed for generators to account for their residual value. UN وللأسباب المقدمة في الفقرة 20 أعلاه، يستنتج الفريق أن النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة لشراء أجهزة توليد الكهرباء وصفارتي الإنذار قابلة من حيث المبدأ للتعويض رهنا بتعديل المبلغ المطالب به عن شراء أجهزة توليد الكهرباء لأخذ قيمتها المتبقية في الاعتبار.
    In its response to the article 34 notification, the Claimant reduced the amount claimed for the damage described above to SAR 21,107,712. UN 402- وفي ردها على الإشعار الموجه بموجب المادة 34، خفضت الجهة المطالبة المبلغ المطالب به عن الضرر الوارد وصفه أعلاه إلى 712 107 21 ريالا سعوديا.
    The Panel has made adjustments for residual value to the amount claimed for furniture in accordance with paragraph above. UN كما أدخل الفريق تعديلات على المبلغ المطالب به مقابل الأثاث، وفقاً للفقرة 77 أعلاه) لمراعاة قيمته المتبقية.
    In its response to the article 34 notification, the Claimant sought to increase the amount claimed for overtime from SAR 93,000 to SAR 100,852. UN ومن خلال الرد على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالبة زيادة المبلغ المطالب به مقابل العمل الإضافي من 000 93 ريال سعودي إلى 852 100 ريالا سعوديا.
    It appears that the advance was not repaid as at 15 November 1991, given that Hitachi adjusted the amount claimed for scrap pilot cable to take into account the advance payment. UN ويبدو أن الشركة لم تقم، لغاية 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، بإرجاعها لأنها عدّلت المبلغ المطالب به مقابل خردة الكابل الدليلي لتؤخذ السلفة في الحسبان.
    The Panel determines that the value for the Valuation Items should be based on the lesser of the lowest replacement value in 1990 or the amount claimed for the Valuation Items. UN 32- يقرر الفريق أن تحديد قيمة المادتين المقومتين ينبغي أن يستند إلى قيمة الاستبدال الدنيا في 1990 أو إلى المبلغ المطالب به كتعويض عن هذه المواد مع الأخذ بأدنى القيمتين.
    The Panel determines that the value for the two paintings and the 10 Persian carpets should be based on the lesser of the lowest replacement value in 1990 or the amount claimed for each respective Valuation Item. UN 66- يقرر الفريق أن تحديد قيمة اللوحتين والسجادات الفارسية العشر ينبغي أن يستند إلى قيمة الاستبدال الدنيا في 1990 أو إلى المبلغ المطالب به كتعويض عن هذه المواد مع الأخذ بأدنى القيمتين.
    In its subsequent reply to the article 34 notification, Karim Bennani reduced the amount claimed for payment or relief to others and loss of profits but sought to increase the amount claimed for financial losses. UN وقامت الشركة، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، بتخفيض المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير والكسب الفائت لكنها التمست زيادة المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الخسائر المالية.
    The expert consultants’ analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a rejection of the amount claimed for each loss element. UN وأسفر تحليل الخبراء الاستشاريين إما عن توصية بالتعويض بمقدار المبلغ المطالب به، أو تعديل المبلغ المطالب به، أو رفض المبلغ المطالب به فيما يخص كل عنصر من عناصر الخسارة.
    In addition, the Panel notes that 72 animals were received in the post-liberation period as donations from governments and private individuals. The Panel finds that these animals replaced some of the lost animals at no expense to Kuwait and a consequent adjustment should be made to the amount claimed for the animals lost. UN 674- وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن 72 حيوانا وصلت الى حدائق الحيوان عقب التحرير بوصفها هدايا من حكومات ومن أفراد ويرى الفريق أن هذه الحيوانات حلت محل بعض الحيوانات المفقودة ولم تكلف الكويت شيئا، وأنه ينبغي إدخال تعديل على المبلغ المطالَب به عن الخسائر في الحيوانات المفقودة.
    In its revised statement of claim, the Claimant reduced the amount claimed for waiver of port fees for arriving cars from SAR 11,340 to SAR 7,140. UN 68- وخفض صاحب المطالبة في بيانه المنقح المبلغ المطالب بتعويضه عن رسوم الميناء المتنازل عنها فيما يتعلق بالسيارات القادمة، من 340 11 ريالاً سعودياً إلى 140 7 ريالاً سعودياً.
    In its response to the article 34 notification, the Claimant sought to increase the amount claimed for overtime performed by staff in the emergency room and in the field from SAR 50,000 to SAR 144,268. UN 227- وفي رد الجهة المطالِبة على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالِبة زيادة المبلغ المطالَب به مقابل العمل الإضافي الذي قام بــه موظفوها في غرفة الطوارئ وفي الميدان من 000 50 ريال سعودي إلى 268 144 ريالاً سعودياً.
    In its response to the article 34 notification, the Claimant reduced the amount claimed for payment or relief to others to SAR 37,811,973. UN 251- وعمدت الجهة المطالبة، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، الى تخفيض المبلغ المطالب به بشأن المدفوعات أو الإعانات المقدمة الى الغير الى 973 811 37 ريالاً سعوديا.
    Accordingly, the Panel finds that an adjustment should be made for overstatement to the amount claimed for repair and overhaul work in this regard. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب المبالغة في المبلغ المطالب به لقاء أعمال الإصلاح والتجديد في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus