"the amount proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ المقترح
        
    • والمبلغ المقترح
        
    • يقترح رصد مبلغ
        
    • يُقترح رصد مبلغ
        
    • ويُقترح رصد
        
    the amount proposed may therefore prove to be insufficient. UN ولذلك قد يتبين أن المبلغ المقترح غير كاف.
    The recommended amount reflects a reduction of 8 per cent of the amount proposed by the Secretary-General. UN ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام.
    When all potential add-ons were included, the total would likely far exceed the amount proposed. UN وعندما تدرج جميع البنود المحتمل إضافتها، من المرجح أن يتجاوز المجموع المبلغ المقترح بمقدار كبير.
    the amount proposed for the general communications requirement of the Tribunal for 1999 is $101,000; and in connection with cases, $65,000. UN والمبلغ المقترح للاحتياجات العامة للمحكمة من الاتصالات لعام ١٩٩٩ هو ٠٠٠ ١٠١ دولار؛ و ٠٠٠ ٦٥ دولار فيما يتعلق بالدعاوى.
    the amount proposed for this purpose is $25,000. UN والمبلغ المقترح لهذا الغرض هو ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    Although the amount proposed may be considered a very substantial addition to funds already authorized, it should be noted that it does not begin to address the major problems affecting the electricity sector throughout the country. UN ورغم أن المبلغ المقترح قد يعد إضافة كبيرة جدا لﻷموال التي أذن بها فعلا، ينبغي ملاحظة أن هذا المبلغ لا يبدأ بمواجهة المشاكل الرئيسية التي تمس قطاع الكهرباء في جميع أنحاء البلد.
    It was also to be regretted that the amount proposed was to be spent on consultants and experts. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أيضاً أن المبلغ المقترح سيُنفق لتغطية تكاليف الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    the amount proposed takes into account the fact that such personnel are not readily available at the seat of the Tribunal. UN ويراعي المبلغ المقترح أن أولئك الموظفين لا يتوفرون على الفور في مقر المحكمة.
    Moreover, the amount proposed may prove to be insufficient. UN وعلاوة على ذلك قد يتبين أن المبلغ المقترح غير كاف.
    As a result, the level of resources attached to these two posts will not be included in the amount proposed for the grant. UN ولهذا فإن مستوى الموارد المرتبط بهاتين الوظيفتين لن يدرج في المبلغ المقترح للمنحة.
    As a result, the level of resources attached to those two posts would not be included in the amount proposed for the grant. UN ونتيجة لذلك، لن يندرج مستوى الموارد المتصلة بهاتين الوظيفتين في المبلغ المقترح للمنحة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the amount proposed was intended to be 10 per cent of the net budget. UN وبعد الاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة أنه كان المقصود أن يشكل المبلغ المقترح نسبة 10 في المائة من الميزانية الصافية.
    Some representatives considered the amount proposed in the report for funding such activities to be insufficient. UN وقد اعتبر بعض الممثلين أن المبلغ المقترح في التقرير لتمويل هذه الأنشطة غير كاف.
    23. the amount proposed to cover the travel costs of judges to attend meetings of the Tribunal in 2003 is $260,000. UN 23 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2003 إلى 000 260 دولار.
    the amount proposed for the travel of judges to meetings of the Tribunal in 1998 is $348,800. UN والمبلغ المقترح لسفر القضاة لحضور اجتماعات المحكمة في عام ١٩٨٨ هو ٠٠٨ ٨٤٣ دولار.
    the amount proposed for rental and maintenance of equipment is $141,400. UN والمبلغ المقترح ﻹيجار وصيانة المعدات هو ٤٠٠ ١٤١ دولار.
    the amount proposed for this purpose in the 1998 budget is $60,000. UN والمبلغ المقترح لهذا الغرض في ميزانية عام ١٩٩٨ هو ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    the amount proposed for 1998 is $6,000. UN والمبلغ المقترح لعام ١٩٩٨ هو ٠٠٠ ٦ دولار.
    the amount proposed for this purpose is $50,000. UN والمبلغ المقترح لهذا الغرض هو ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    the amount proposed for the general communications requirement of the Tribunal for 2001 is $151,000, which is at the same level as 2000. UN والمبلغ المقترح لاحتياجات الاتصالات العامة اللازمة للمحكمة في عام 2001 هو 000 151 دولار، وهو نفس مستواه في عام 2000.
    43. the amount proposed to cover the cost of judges' travelling to Hamburg to attend sessions of the Tribunal over the financial period 2007-2008 is Euro256,500. UN 43 - يقترح رصد مبلغ 500 256 يورو لتغطية تكاليف سفر القضاة إلى هامبورغ لحضور جلسات المحكمة طوال الفترة المالية 2007 - 2008.
    On the basis of the performance in previous years, the amount proposed for 2015-2016 is Euro78,000. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد مبلغ 000 78 يورو للفترة 015-2016.
    the amount proposed for 2009-2010 is Euro13,900, which is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008, with a 2.1 per cent adjustment for inflation. UN ويُقترح رصد مبلغ 900 13 يورو للفترة 2009-2010، وهو نفس المبلغ الوارد في الاعتماد الذي أقر للفترة 2007-2008، مع احتساب تسوية للتضخم نسبتها 2.1 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus