"the amount required" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ المطلوب
        
    • المبلغ اللازم
        
    • للمبلغ اللازم
        
    • للمبلغ المطلوب
        
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Compared to military spending, however, the amount required seems small. UN بيد أنه بالمقارنة مع الإنفاق العسكري، يبدو المبلغ المطلوب صغيراً.
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    The financial rules were clear -- UNIDO must allow international competitive bidding to allow the market to decide on the amount required. UN وقال إنَّ القواعد المالية واضحة، فاليونيدو يتعيَّن عليها أن تُتيح للسوق أن تقرّر المبلغ اللازم عن طريق العطاءات التنافسية الدولية.
    the amount required to implement the activities called for in paragraphs 1 and 7 of the resolution is estimated at $85,500 annually under section 23, Human rights, for 2008-2009. UN أما المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 1 و 7 من القرار فيقدر بـ 500 85 دولار سنويا في إطار الباب 23، حقوق الإنسان للفترة
    1.48 Accounts payable and other financial liabilities are recognized initially at nominal value, that best estimates the amount required to settle the obligation at the reporting date. UN 1-48 تحتسب الحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى في البداية بقيمتها الاسمية التي تعطي أفضل تقدير للمبلغ اللازم لتسوية هذا الالتزام في تاريخ الإبلاغ.
    The provision is measured as the best estimate of the amount required to settle the present obligation at the reporting date. UN ويقاس المبلغ المخصص باعتباره أفضل تقدير للمبلغ المطلوب لتسوية الالتزام الحالي في تاريخ الإبلاغ.
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    This represents only 20 per cent of the amount required for the whole year. UN وهذا لا يمثل سوى ٢٠ في المائة من المبلغ المطلوب للعام كله.
    Funding levels foreseen in the near future are, however, only a fraction of the amount required. UN غير أن معدلات التمويل المتوقعة في المستقبل القريب تعتبر جزءا فقط من المبلغ المطلوب.
    The rationale would be that the full cost of creating sound money is higher than conventionally thought, viz. higher by the amount required for capacity-building, and possibly, other international cooperation efforts. UN والأساس المنطقي لذلك هو أن التكلفة الكلية لخلق عملة قوية أعلى مما هو متوقع عادة، أي أنها أعلى بمقدار المبلغ المطلوب لبناء القدرات وربما لجهود التعاون الدولي الأخرى.
    the amount required could be affected by a number of factors, such as national legislation and Security Council decisions regarding peacekeeping missions. UN ويمكن أن يتأثر المبلغ المطلوب بعدد من العوامل، مثل التشريعات الوطنية ومقررات مجلس اﻷمن بشأن بعثات حفظ السلام.
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    On the other hand, the estimate of the amount required would have to be speculative. UN على أن تقدير المبلغ المطلوب سيكون حتماً تقديراً نظرياً.
    To provide a more realistic picture, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء صورة أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Although that would be a significant increase, it would still fall short of the amount required to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومع أن هذه الزيادة ستكون كبيرة، إلا أنها لا تزال أقل من المبلغ اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the amount required for special programmes in 1994 was estimated at $222.3 million at mid-year. UN وقدر المبلغ اللازم للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٤ بنحو ٢٢٢,٣ مليون دولار في منتصف العام.
    This approach advocates, as an exceptional measure, that the United Nations University (UNU) should cede a portion of its Endowment Fund, corresponding to the amount required to cover UNITAR expenditures for a period of three years. UN ويدعو هذا النهج، كتدبير استثنائي، الى أن تتنازل جامعة اﻷمم المتحدة لذلك المعهد عن حصة من صندوق هباتها، تناظر المبلغ اللازم لتغطية نفقاته لمدة ثلاث سنوات.
    the amount required to implement the resolution is estimated at $205,300 per annum, or $410,600 per biennium, under section 23, Human rights, for the bienniums 20062007 and 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ القرار بمبلغ 300 205 دولار سنويا أو 600 410 دولار لكل سنتين، في إطار الباب 23، لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    the amount required to implement the activities called for in paragraphs 18, 21 and 22 of the resolution is estimated at $122,600 per biennium, under section 23, Human rights, of the programme budget for 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و 21 و 22 من القرار بـ 600 122 دولار كل سنتين، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    1.48 Accounts payable and other financial liabilities are recognized initially at nominal value, that best estimates the amount required to settle the obligation at the reporting date. UN 1-48 يُعترف بالحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى في البداية بقيمتها الإسمية التي تعطي أفضل تقدير للمبلغ اللازم لتسوية هذا الالتزام في تاريخ الإبلاغ.
    Accruals are recognized at cost or the best estimate of the amount required to settle the obligation at the reporting date. UN وتُقيَّد المستحقات بسعر التكلفة أو بأفضل تقدير للمبلغ المطلوب لتسوية الالتزام في تاريخ الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus