"the analytical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحليلية
        
    • التحليلي
        
    • التحليل
        
    • تحليلي
        
    • التحليلات
        
    • تحليليا
        
    • تحليلية
        
    • التحاليل في
        
    Quality surveys indicate users' satisfaction with the analytical relevance and solid statistical coverage of main products. UN تشير دراسات استقصائية بشأن الجودة إلى ارتياح المستخدمين للجدوى التحليلية والتغطية الإحصائية المتينة للنواتج الرئيسية.
    the analytical underpinnings of this monitoring framework illustrate the benefits of interdisciplinarity. UN وتُبين الأسس التحليلية لإطار الرصد هذا فوائد الجمع بين مختلف التخصصات.
    In addition, the report describes the analytical capability, techniques and procedures applied by UNMOVIC in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير القدرات والتقنيات والإجراءات التحليلية التي طبقتها اللجنة في هذا المجال.
    In 2004, UN appointed Ms Christine Lee as a member of the analytical Support and Sanctions Monitoring team. UN وفي سنة 2004، عيَّنت الأمم المتحدة السيدة كريستين لي عضواً في فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات.
    13. Decides to continue consideration of this issue and to consider the analytical report at its fifty-first session under the same agenda item. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    To that end, an effective, targeted dissemination strategy should be seen as an integral part of the analytical work. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يُعتبر وضع استراتيجية نشر محددة الهدف وفعالة جزءاً لا يتجزأ من الأعمال التحليلية.
    She noted that it was important to increase the analytical capacity of law enforcement authorities. UN وذكرت أن من المهم زيادة القدرة التحليلية لدى أجهزة إنفاذ القانون.
    Noting the improved availability of baseline data in 2008, she stated that UNFPA would focus on improving the analytical quality of reports and sharpening the focus on development results. UN وبعد أن أشارت إلى تحسن مدى توافر البيانات المرجعية عن عام 2008، ذكرت أن الصندوق سيركز على تحسين الجودة التحليلية للتقارير وزيادة التركيز على نتائج التنمية.
    The programme offers a unique opportunity to young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. UN ويتيح البرنامج للفنيين الشباب فرصة فريدة للمشاركة في الأعمال التحليلية والتشغيلية للأونكتاد.
    This includes tapping the analytical capacities residing in the specialized agencies and the regional commissions. UN ويشمل هذا الأمر الاستفادة من القدرات التحليلية الكامنة في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية.
    In addition, the secretariat should provide information on how it intended to strengthen the analytical capacity of UNCTAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة أن تتيح المعلومات المتعلقة بالكيفية التي تعتزم أن تعزز بها القدرة التحليلية للأونكتاد.
    Thirdly, the quality of the material presented by UNCTAD and the analytical skills that it brings are well regarded by recipient countries. UN وثالثا، فإن البلدان المستفيدة تقدر إلى درجة كبيرة نوعية المواد التي يقدمها الأونكتاد والمهارات التحليلية التي يوفرها.
    the analytical foundations of this world view are provided by the neo-liberal model. UN ويوفر النموذج الليبيرالي الجديد الأسس التحليلية لهذا الرأي العالمي.
    the analytical outputs on trade facilitation, transport and logistics, including their regulatory aspects and reflection in multilateral trade negotiations, are considered by operators and policy-makers as the comprehensive reference. UN تعتبر النواتج التحليلية المتصلة بتيسير التجارة وبالنقل وبالسوقيات، مما يتضمن جوانبها التنظيمية وآثارها على المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، من قبل المشغلين وراسمي السياسات بمثابة مرجع شامل.
    This practice has strengthened the analytical content of the ESCAP Survey. UN وقد عززت هذه الممارسة المضمون التحليلي للدراسة التي أعدتها اللجنة.
    Reports of the analytical Support and Sanctions Monitoring Team UN تقارير فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    (iv) Development of guidance for the analytical framing of conflict related to sexual violence; UN ' 4` وضع إرشادات بشأن تقديم الإطار التحليلي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع؛
    Thematic implementation reports were to serve as the basis for the analytical work of the Group. UN ويقصد من تقارير التنفيذ المواضيعية أن تشكّل أساساً للعمل التحليلي الذي يقوم به الفريق.
    It therefore complements the analytical work of UNCTAD on these issues at the international level. UN وهي بالتالي تكمِّل العمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد في هذه المسائل على الصعيد الدولي.
    Currently, a United Nations country team begins the analytical process two years prior to actual programme implementation. UN وحاليا، يبدأ فريق قطري تابع للأمم المتحدة عملية التحليل قبل سنتين من التنفيذ الفعلي للبرنامج.
    carried out the analytical review of a number of contracts and substantial transactions related to creation of assets and liabilities. UN :: إجراء استعراض تحليلي لعدد من العقود والصفقات الكبيرة المتصلة بتكوين الموجودات والالتزامات.
    They agreed that a common analysis work could form the analytical basis for discussions concerning equal pay and gender equality. UN واتفقوا على أن القيام بعمل مشترك في مجال التحليلات يمكن أن يشكل أساسا تحليليا للمناقشات المتعلقة بالمساواة في الأجر.
    First, we commend Nigeria for having included the analytical summaries of some of the presidencies, when available. UN أولا، نثني على نيجيريا لإدراجها موجزات تحليلية لبعض الرئاسات، متى ما كانت متاحة.
    Urges the pharmaceutical industry to cooperate with analysis laboratories in the analytical study of benzodiazepines by supplying reference substances and suitable analytical methods; UN تحث الصناعة الصيدلانية على التعاون مع مختبرات التحاليل في اجراء الدراسة التحليلية للبنـزوديازيبينات، عن طريق توفير مواد مرجعية وطرائق تحليل مناسبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus