Quality surveys indicate users' satisfaction with the analytical relevance and solid statistical coverage of main products. | UN | تشير دراسات استقصائية بشأن الجودة إلى ارتياح المستخدمين للجدوى التحليلية والتغطية الإحصائية المتينة للنواتج الرئيسية. |
the analytical underpinnings of this monitoring framework illustrate the benefits of interdisciplinarity. | UN | وتُبين الأسس التحليلية لإطار الرصد هذا فوائد الجمع بين مختلف التخصصات. |
In addition, the report describes the analytical capability, techniques and procedures applied by UNMOVIC in this area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير القدرات والتقنيات والإجراءات التحليلية التي طبقتها اللجنة في هذا المجال. |
In 2004, UN appointed Ms Christine Lee as a member of the analytical Support and Sanctions Monitoring team. | UN | وفي سنة 2004، عيَّنت الأمم المتحدة السيدة كريستين لي عضواً في فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
13. Decides to continue consideration of this issue and to consider the analytical report at its fifty-first session under the same agenda item. | UN | ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال. |
To that end, an effective, targeted dissemination strategy should be seen as an integral part of the analytical work. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يُعتبر وضع استراتيجية نشر محددة الهدف وفعالة جزءاً لا يتجزأ من الأعمال التحليلية. |
She noted that it was important to increase the analytical capacity of law enforcement authorities. | UN | وذكرت أن من المهم زيادة القدرة التحليلية لدى أجهزة إنفاذ القانون. |
Noting the improved availability of baseline data in 2008, she stated that UNFPA would focus on improving the analytical quality of reports and sharpening the focus on development results. | UN | وبعد أن أشارت إلى تحسن مدى توافر البيانات المرجعية عن عام 2008، ذكرت أن الصندوق سيركز على تحسين الجودة التحليلية للتقارير وزيادة التركيز على نتائج التنمية. |
The programme offers a unique opportunity to young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. | UN | ويتيح البرنامج للفنيين الشباب فرصة فريدة للمشاركة في الأعمال التحليلية والتشغيلية للأونكتاد. |
This includes tapping the analytical capacities residing in the specialized agencies and the regional commissions. | UN | ويشمل هذا الأمر الاستفادة من القدرات التحليلية الكامنة في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية. |
In addition, the secretariat should provide information on how it intended to strengthen the analytical capacity of UNCTAD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة أن تتيح المعلومات المتعلقة بالكيفية التي تعتزم أن تعزز بها القدرة التحليلية للأونكتاد. |
Thirdly, the quality of the material presented by UNCTAD and the analytical skills that it brings are well regarded by recipient countries. | UN | وثالثا، فإن البلدان المستفيدة تقدر إلى درجة كبيرة نوعية المواد التي يقدمها الأونكتاد والمهارات التحليلية التي يوفرها. |
the analytical foundations of this world view are provided by the neo-liberal model. | UN | ويوفر النموذج الليبيرالي الجديد الأسس التحليلية لهذا الرأي العالمي. |
the analytical outputs on trade facilitation, transport and logistics, including their regulatory aspects and reflection in multilateral trade negotiations, are considered by operators and policy-makers as the comprehensive reference. | UN | تعتبر النواتج التحليلية المتصلة بتيسير التجارة وبالنقل وبالسوقيات، مما يتضمن جوانبها التنظيمية وآثارها على المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، من قبل المشغلين وراسمي السياسات بمثابة مرجع شامل. |
This practice has strengthened the analytical content of the ESCAP Survey. | UN | وقد عززت هذه الممارسة المضمون التحليلي للدراسة التي أعدتها اللجنة. |
Reports of the analytical Support and Sanctions Monitoring Team | UN | تقارير فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات |
(iv) Development of guidance for the analytical framing of conflict related to sexual violence; | UN | ' 4` وضع إرشادات بشأن تقديم الإطار التحليلي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع؛ |
Thematic implementation reports were to serve as the basis for the analytical work of the Group. | UN | ويقصد من تقارير التنفيذ المواضيعية أن تشكّل أساساً للعمل التحليلي الذي يقوم به الفريق. |
It therefore complements the analytical work of UNCTAD on these issues at the international level. | UN | وهي بالتالي تكمِّل العمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد في هذه المسائل على الصعيد الدولي. |
Currently, a United Nations country team begins the analytical process two years prior to actual programme implementation. | UN | وحاليا، يبدأ فريق قطري تابع للأمم المتحدة عملية التحليل قبل سنتين من التنفيذ الفعلي للبرنامج. |
carried out the analytical review of a number of contracts and substantial transactions related to creation of assets and liabilities. | UN | :: إجراء استعراض تحليلي لعدد من العقود والصفقات الكبيرة المتصلة بتكوين الموجودات والالتزامات. |
They agreed that a common analysis work could form the analytical basis for discussions concerning equal pay and gender equality. | UN | واتفقوا على أن القيام بعمل مشترك في مجال التحليلات يمكن أن يشكل أساسا تحليليا للمناقشات المتعلقة بالمساواة في الأجر. |
First, we commend Nigeria for having included the analytical summaries of some of the presidencies, when available. | UN | أولا، نثني على نيجيريا لإدراجها موجزات تحليلية لبعض الرئاسات، متى ما كانت متاحة. |
Urges the pharmaceutical industry to cooperate with analysis laboratories in the analytical study of benzodiazepines by supplying reference substances and suitable analytical methods; | UN | تحث الصناعة الصيدلانية على التعاون مع مختبرات التحاليل في اجراء الدراسة التحليلية للبنـزوديازيبينات، عن طريق توفير مواد مرجعية وطرائق تحليل مناسبة؛ |