There is an inconsistency between this provision and the annexed indicative list. | UN | وثمة تناقض بين هذا الحكم والقائمة الإرشادية المرفقة. |
Arms and arms production-related equipment listed as item 1 of the annexed list 1 of the Export Trade Control Order | UN | الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة، والواردة تحت البند 1 من القائمة 1 المرفقة بأمر مراقبة عبارة الصادرات |
4. the annexed Protocols form an integral part of this Convention. | UN | ٤- تمثل البروتوكولات المرفقة جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية. |
We should be grateful if you would have this letter and the annexed text in Chinese and Russian issued as a document of the Conference on Disarmament. | UN | ونرجو التكرم بإصدار هذه الرسالة والنص المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. | UN | فالغرض من القوائم المرفقة هو تحديد أطراف صراعات معينة مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال. |
Each High Contracting Party may provide one expert per each of the annexed Protocols to the Convention to be included into the pool. | UN | ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات المرفقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق. |
Arms and Arms Production-related Equipment listed as Item 1 of the annexed list 1 of the Export Trade Control Order | UN | الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة الواردة ضمن البند 1 من القائمة 1 المرفقة بالأمر الخاص بمراقبة الصادرات |
As the annexed list of martyrs tragically illustrates, every single day Palestinian families are mourning the loss of their loved ones at the hands of a ruthless and brutal occupying Power. | UN | وحسبما يتبين من المأساة التي تنطق بها القائمة المرفقة بأسماء الشهداء، فإن كل يوم يمر تفجع الأسر الفلسطينية بفقدان أحبائها على أيدي سلطة محتلة وحشية لا تعرف الرحمة. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to take note of the amounts set out in the table to the annexed note. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت أن تحيط علما بالمبالغ الواردة في جدول المذكرة المرفقة. |
I have the honour to request you to have the annexed note circulated, for information purposes, as a document of the Security Council. | UN | يشرفني أن ألتمس منكم تعميم المذكرة المرفقة للعلم بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would circulate the text of the present letter and the annexed note verbale as a document of the Security Council | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والمذكرة الشفوية المرفقة بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
the annexed tables provide details of the amounts of compensation claimed in the reports and the amounts awarded by the Governing Council. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة. |
This is tragically reflected in the annexed list of Palestinian martyrs. | UN | وتعكس هذا الواقع المأساوي القائمة المرفقة التي تتضمن أسماء الشهداء الفلسطينيين. |
Such a dialogue will aim at collecting governmental views and recommendations on the annexed document. | UN | وسوف يهدف هذا الحوار إلى جمع وجهات النظر الحكومية وتوصياتها بشأن الوثيقة المرفقة. |
Arms and arms production-related equipment listed as item 1 of the annexed list 1 of the Export Trade Control Order | UN | الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة، والواردة تحت البند 1 من القائمة 1 المرفقة بأمر مراقبة تجارة الصادرات |
I should be very grateful if you would have the text of the present letter and the annexed statement circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter and the annexed report circulated as a document of the Security Council. | UN | ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have this letter and the annexed resolution circulated as a document of the Security Council. | UN | رجاء التكرم بالتنبيه بتعميم هذه الرسالة والقرار المرفق بها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Draft appeal for the universalization of the Convention and the annexed Protocols | UN | مشروع النداء لجعل الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها عالمية |
53. The adoption the year before by consensus of General Assembly resolution 51/210 and the annexed Declaration was a landmark in the Organization’s work in that regard. | UN | ٥٣ - ووصف اعتماد قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ بتوافق اﻵراء في السنة السابقة واﻹعلان المرفق به بأنهما يشكلان معلما بارزا في عمل المنظمة في هذا الصدد. |
I have been requested by the Panel of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the annexed report, which was unanimously approved. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليَّ، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم باسمه التقرير المرفق الذي اعتمده الفريق بالإجماع. |
I have the honour to transmit the annexed press statement issued by the Government of Georgia on 9 August 2008 regarding the situation in Georgia. | UN | يشرفني أن أحيل البيان الصحفي المرفق طيه الصادر عن حكومة جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في جورجيا. |
5. The Board should transmit to the General Assembly at its forty-eighth session, through the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council, in accordance with paragraph 25 of Assembly resolution 47/191, the annexed report on its specific plans to implement Agenda 21 within its mandate. | UN | ٥ - أن يحيل المجلس الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للفقرة ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، التقرير المرفق عن خططه المحددة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في إطار الولاية المسندة اليه. |
I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. | UN | وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه. |