"the annual budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانية السنوية
        
    • للميزانية السنوية
        
    • الميزانيات السنوية
        
    • الموازنة السنوية
        
    • الميزانية السنوي
        
    • بالميزانية السنوية
        
    • والميزانية السنوية
        
    • السنوي للميزانية
        
    the annual budget for the year 2006 amounts to US$ 400,000. UN وتبلغ الميزانية السنوية لعام 2006 ما مقداره 000 400 دولار.
    Only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    Only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    The total arrears is equal to 32.5 per cent of the annual budget of CHF 65 million. UN ويعادل إجمالي المتأخرات 32.5 في المائة من الميزانية السنوية التي تبلغ 65 مليون فرنك سويسري.
    (v) Review and approval of the annual budget of the Secretariat taking into consideration such comments as Members of the Forum may have made; UN ' 5` استعراض الميزانية السنوية للأمانة والموافقة عليها، مع مراعاة ما قد يبديه أعضاء المنتدى من تعليقات؛
    The share of contribution of Members to the annual budget of the Secretariat is in accordance with the following scale: UN تُحدد حصة المساهمة في الميزانية السنوية للأمانة وفقا للجدول التالي:
    This report is subsumed in the biennial programme performance report and the annual budget performance reports. UN يندرج هذا التقرير في تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين وتقارير أداء الميزانية السنوية.
    2. UNHCR was asked to keep the Standing Committee informed of any new supplementary budgets/modifications to the annual budget. UN 2- وطُلب من المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم بأي ميزانيات تكميلية جديدة/ تعديلات في الميزانية السنوية.
    The Subcommittee would like to receive information, broken down by prison, of the annual budget for food and drinking water in the prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن الميزانية السنوية المخصصة للطعام ومياه الشرب في السجون.
    The Subcommittee would like to receive information, broken down by prison, of the annual budget for food and drinking water in the prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات، مفصلة بحسب السجون، عن الميزانية السنوية المخصصة للأغذية ومياه الشرب.
    The Government's emphasis on education was also highlighted: the education sector received the single largest share, about 15 per cent, of the annual budget. UN وأُبرز أيضا تأكيد الحكومة على التعليم: وقد تلقى قطاع التعليم أكبر حصة منفردة، نحو 15 في المائة، من الميزانية السنوية.
    In 2005, CRC welcomed the fact that education was given the highest priority in the annual budget. UN 52- في عام 2005، رحبت لجنة حقوق الطفل بإعطاء الأولوية القصوى للتعليم في الميزانية السنوية.
    Following the Budget 2007, the annual budget of the National Commission for the Promotion of Equality has increased slowly, but surely. UN وبعد ميزانية 2007 فإن الميزانية السنوية للجنة الوطنية لتعزيز المساواة ازدادت ببطء ولكن على نحو أكيد.
    This should be done at the earliest stage of discussion on the annual budget of the MEAs. UN وينبغي أن يكون ذلك في مرحلة مبكرة من مناقشات الميزانية السنوية للاتفاقات البيئية.
    The Advisory councils receive funding assistance on a project by project basis from the annual budget of the Department of Multi Ethnic Affairs. UN وتحصل المجالس الاستشارية على مساعدة مالية على أساس كل مشروع على حده من الميزانية السنوية لإدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    the annual budget for the Ministry of Agriculture, which had responsibility for forests, was around $74 million. UN وأشار إلى أن الميزانية السنوية لوزارة الزراعة، التي تتولى مسؤولية الغابات، تبلغ حوالي 74 مليون دولار.
    This amounted to almost 42 per cent of the annual budget of the Ministry of Forest and Soil Conservation. UN ويبلغ ذلك 42 في المائة تقريبا من الميزانية السنوية لوزارة الغابات وحفظ التربة.
    the annual budget of the office, to date, is $2 million. UN وتبلغ الميزانية السنوية لهذا المكتب، حتى تاريخه، مليوني دولار.
    That is approximately one third to one quarter of the annual budget of my country, Norway. UN ويعادل ذلك تقريبا ما بين ثلث إلى ربع الميزانية السنوية لبلدي، النرويج.
    The preparatory requirements of the annual budget process are overwhelming for both the Secretariat and the Member States. UN وتشكل متطلبات الإعداد للميزانية السنوية عبئا كبيرا على الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    Performed the functions of the technical section as Secretary of the Department for the River Plate Basin, including the preparation of the annual budget and the allocation of funds to the various sections of the Department. UN وفي خلال حياته المهنية بوصفه أمينا لمنظمة بلدان حوض نهر البلاتا، اضطلع بمختلف اﻷنشطة التابعة لﻷمانة التقنية، التي تشمل الميزانيات السنوية وتوزيع اﻷموال على مختلف عناصر تلك المؤسسة.
    - Prepare and present the annual budget of the Commission to the board of directors. UN :: إعداد وعرض الموازنة السنوية للهيئة على مجلس الإدارة.
    22. The actual requirements in respect of activities of the Secretary-General relating to peace and security under the commitment authority up to $7 million in any one year would be reported to the Advisory Committee in the context of the annual budget performance report. UN ٢٢ - وستُبلغ اللجنة الاستشارية في سياق تقرير أداء الميزانية السنوي بالاحتياجات الفعلية فيما يتعلق بأنشطة الأمين العام المتصلة بالسلم واﻷمن بمقتضى سلطة الالتزام التي يتمتع بها والبالغ أقصاها ٧ ملايين دولار في أي سنة واحدة.
    A report on gender is annexed to the annual budget, in which sectoral ministries report on their performance with regard to gender-sensitive indicators. UN ويرد ملحقاً بالميزانية السنوية تقرير عن نوع الجنس تبلغ فيه الوزارات القطاعية عن أدائها فيما يتعلق بمؤشرات مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Sectoral Ministries were responsible for mainstreaming gender issues in their work and the annual budget was gender-responsive. UN والوزارات القطاعية مسؤولة عن تعميم القضايا الجنسانية في عملها والميزانية السنوية مراعية لنوع الجنس.
    the annual budget review guidelines will be reviewed and amended, as appropriate, to emphasize the requirement for thorough review of vacant positions, including, inter alia, duration and funding. UN وسيجري، حسب الاقتضاء، استعراض وتعديل المبادئ التوجيهية للاستعراض السنوي للميزانية لتأكيد مطلب إجراء استعراض دقيق للوظائف الشاغرة في جملة أمور من بينها المدة والتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus