"the annual sessions of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورات السنوية للجنة
        
    • لدوراتها السنوية
        
    • للدورات السنوية للجنة
        
    • الجلسات السنوية للجنة
        
    • للدورات السنوية التي تعقدها اللجنة
        
    • بالدورات السنوية التي تعقدها اللجنة
        
    • بالدورات السنوية للجنة
        
    • الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة
        
    • الدورتين السنويتين للجنة
        
    Since 2001, during the annual sessions of the Commission, teleconferences have been held by the Bureaux of the Commission and ECOSOC. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    This generated recurrent difficulties, either during the annual sessions of the Commission or at its intersessional meetings. UN ويثير ذلك صعوبات متكررة، إما خلال الدورات السنوية للجنة أو خلال اجتماعاتها فيما بين الدورات.
    Participation in the work of the Committee of the Whole will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستكون المشاركة في أعمال اللجنة الجامعة على نفس الأساس المعمول به في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    In 2006, at its thirty-ninth session, the Commission, in its resolution 2006/1 on its methods of work, requested the Bureau of the Commission to meet as frequently as necessary in preparation for the annual sessions of the Commission. UN وفي عام 2006 طلبت اللجنة إلى المكتب، في دورتها التاسعة والثلاثين، في قرارها 2006/1 المتعلق بطرائق العمل أن يجتمع بشكل متواتر كلما دعت الضرورة من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    Ms. Zlotnik stressed the importance of intersessional meetings in providing timely guidance for the preparation of the annual sessions of the Commission and ensuring their efficiency. UN وشددت السيدة زلوتنيك على أهمية اجتماعات ما بين الدورات في توفير التوجيه في الوقت المناسب، من أجل التحضير للدورات السنوية للجنة وكفالة فعاليتها.
    11A.18 *The estimated requirements of $132,700 would cover the travel and daily subsistence allowance of 16 experts, serving in their personal capacity, to participate in the annual sessions of the Commission. UN ١١ ألف - ٨١ *تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٢٣١ دولار تكاليف السفر وبدل اﻹعاشة اليومي لستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة.
    In an effort to extend dialogue with the Government beyond the annual sessions of the Commission on Human Rights, half-way through 2000 it presented its main concerns to President Pastrana in a confidential report. UN وفي مجهود يرمي إلى مد الحوار مع الحكومة إلى أبعد من الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان، عرض شواغله الرئيسية على الرئيس باسترانا في تقرير سري أعده في منتصف عام 2000.
    That resolution forms the basis of the public debate on alleged violations of human rights in specific countries which now takes place at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Subcommission. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    The sessions of the special bodies should be held for two days biennially, one each in alternate years, back-to-back with the annual sessions of the Commission. UN وينبغي عقد دورات هاتين الهيئتين الخاصتين لمدة يومين مرة كل سنتين، بالتناوب فيما بينهما، وذلك عقب الدورات السنوية للجنة.
    Participation in the work of the Main Committee will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة.
    It has also participated in the annual sessions of the Commission on Human Rights in Geneva, where it has delivered statements on various agenda items. UN كما شاركت في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف، حيث أدلت ببيانات بشأن بنود مختلفة من جدول اﻷعمال.
    SIGI has regularly attended the annual sessions of the Commission on the Status of Women in New York. UN وقد حضر المعهد، بصورة منتظمة، الدورات السنوية للجنة مركز المرأة في نيويورك.
    Since the establishment of the Human Rights Council, the President of the Human Rights Council has been invited to participate in the annual sessions of the Commission on the Status of Women. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، دُعي رئيسه إلى الاشتراك في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    The institutes have also been given the opportunity to showcase their work during a workshop held during the annual sessions of the Commission. UN وتتاح للمعاهد أيضا الفرصة لإبراز عملها بمناسبة حلقة عمل تعقد إبان الدورات السنوية للجنة.
    The ICC generally meets during the annual sessions of the Commission and holds biennial international conferences. UN وتجتمع لجنة التنسيق الدولية بشكل عام أثناء الدورات السنوية للجنة وتعقد مؤتمرات دولية مرة كل سنتين.
    The Memorial has participated each year since 1994 in the annual sessions of the Commission on Human Rights. UN المؤسسة التذكارية تشارك سنويا منذ 1994 في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    In 2006, in resolution 2006/1 on its methods of work, the Commission requested its Bureau to meet as frequently as necessary in preparation for the annual sessions of the Commission. UN وفي عام 2006، طلبت اللجنة إلى المكتب، في قرارها 2006/1 المتعلق بطرائق العمل أن يجتمع بشكل متواتر كلما دعت الضرورة من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    Special themes of the annual sessions of the Commission on Population and Development and parts of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the key actions for its further implementation covered under those themes UN المواضيع الخاصة للدورات السنوية للجنة السكان والتنمية وأجزاء مواضيع برنامج العمل والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه التي تم تناولها في تلك الأجزاء االسنة
    11A.74 An amount of $132,700 is proposed for the travel and daily subsistence allowance of 16 experts, serving in their personal capacity, to participate in the annual sessions of the Commission. UN ١١ ألف - ٤٧ يقترح مبلغ تقديري قدره ٠٠٧ ٢٣١ دولار للسفر وبدل اﻹعاشة اليومي لستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة.
    This political and expert participation confirms the importance that stakeholders attach to the annual sessions of the Commission. UN وتؤكد هذه المشاركة للسياسيين والخبراء الأهمية التي يوليها أصحاب المصلحة للدورات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    17.20 An amount of $8,300, at maintenance level, is requested for miscellaneous services associated with the annual sessions of the Commission. UN ٧١-٠٢ يطلب مبلغ ٠٠٣ ٨ دولار، بنفس المستوى السابق، لتغطية تكاليف الخدمات المتنوعة المتصلة بالدورات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    A.17.5 The amount of $9,400, reflecting an increase of $1,600, provides for miscellaneous services associated with the annual sessions of the Commission. UN م-17-5 الاعتماد البالغ 400 9 دولار، الذي يتضمن زيادة قدرها 600 1 دولار، يوفر الموارد اللازمة لخدمات متنوعة مرتبطة بالدورات السنوية للجنة.
    41. At its 9th meeting, on 9 May 2003, the Commission on Science and Technology for Development was informed by the Secretariat that, owing to the change in duration of the annual sessions of the Commission from two weeks to one week, cost-savings were anticipated under conference servicing resources. UN 41 - وأبلغت الأمانة العامة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في جلستها التاسعة، المعقودة في 9 أيار/مايو 2003، أنه من المتوقع تحقيق وفورات في التكاليف المتعلقة بالمواد المخصصة لتقديم خدمات للمؤتمرات نظرا لتغيير مدة الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    Noting that the preparatory process for the World Conference would include Preparatory Committee meetings for a period of five working days immediately after the annual sessions of the Commission on Human Rights in the years 2000 and 2001, UN وإذ تلاحظ بأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي ستشمل عقد اجتماعات للجنة التحضيرية يستغرق كل منها خمسة أيام عمل تلي مباشرة الدورتين السنويتين للجنة حقوق الإنسان في عامي 2000 و2001،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus