To a lesser extent the anti-personnel landmine issue was also a source of much of the debate in the Conference on Disarmament this year. | UN | كما أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان، وإن يكن بدرجة أقل، مصدرا للكثير من الجدل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
What is actually causing death and injury to innocent children, women and men is the indiscriminate use of the anti-personnel landmines. | UN | إن ما يسبب فعلا موت وإصابة اﻷطفــال والنســاء والرجال اﻷبرياء هو الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
But I would like to add just a couple of words on the anti-personnel landmine question. | UN | ولكنني أود أن أضيف كلمتين فقط بخصوص مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Indonesia became a party to the anti-personnel Mine Ban Convention in 2007, just last year. | UN | ولقد أصبحت إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2007، أي العام الماضي تحديدا. |
Armenia fully supports efforts of the international community to eliminate anti-personnel mines and to take the necessary measures to reduce the anti-personnel landmine threat. | UN | وتؤيد أرمينيا بشكل كامل جهود المجتمع الدولي التي يبذلها من أجل القضاء على الألغام المضادة للأفراد واتخاذ التدابير الضرورية لخفض التهديد الذي تشكله الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Norway indicates that the anti-personnel landmines stockpile of its army has been destroyed. | UN | وتشير النرويج إلى أنها دمرت مخزون جيشها من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The fact is that the most lethal for civilians are the anti-personnel mines and the so-called surprise mines. | UN | والواقع أن أشد اﻷلغام فتكا بالسكان المدنيين هي اﻷلغام المضادة لﻷفراد وما يسمى باﻷلغام المباغتة. |
Slovakia took significant internal steps to speed up the solution of the anti-personnel mine problem. | UN | واتخذت سلوفاكيا خطوات داخلية هامة لتعجيل حل مشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Due attention should be paid to the anti-personnel land-mine issue. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام على النحو الواجب لمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Japan is particularly concerned about the havoc and destruction that is wreaked by the anti-personnel landmines that continue to be laid in Afghanistan. | UN | وتشعر اليابان بقلق خاص إزاء حالة الخراب والدمار التي تحدثها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والتي ما زالت تزرع في أرض أفغانستان. |
Brazil is committed to the Ottawa process and intends to sign the anti-personnel landmine Convention in December. | UN | والبرازيل ملتزمة بعملية أوتاوا، وتعتزم التوقيع على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في كانون اﻷول/ديسمبر. |
Hence, Sweden has proposed a ban on the anti-personnel use of laser beams as a method of warfare, to be included in a new protocol to the Convention. | UN | ومن ثم اقتــرحت السويــد إدراج حظر على استخدام أشعة اللازر المضادة لﻷفراد كوسيلة من وسائل الحرب في بروتوكول جديد للاتفاقية. |
At its Council meeting in November 1997, SI unanimously endorsed the anti-personnel landmine treaty. | UN | وأثناء اجتماع المجلس في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، أيدت الدولية الاشتراكية معاهدة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
With the humanitarian aspects of the anti-personnel landmine problem in mind, we put into effect in 1996 a national moratorium banning the export and transfer of anti-personnel landmines. | UN | ومع وضع الجوانب اﻹنسانية لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في اعتبارنا، قمنا بإعــلان وقــف اختيــاري وطني في عام ١٩٩٦ يحظر تصديــر ونقــل اﻷلغــام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We are pleased that more and more countries are acceding to the Ottawa treaty, and it is our hope that those States that still find themselves unable to join the anti-personnel landmines Convention will do so in the near future. | UN | ويسرنا أن بلدانا كثيرة جدا تنضم إلى معاهدة أوتاوا، ونأمل أن تنضم إلى معاهدة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب الدول التي ترى أنها يتعذر عليها أن تفعل ذلك. |
In 1992, the Republic of Moldova faced a humanitarian problem caused by the anti-personnel landmines used by the separatist regime in the eastern districts of the country. | UN | في عام ١٩٩٢ واجهت جمهورية مولدوفا مشكلة إنسانية سببتها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي استعملها النظام الانفصالي في المناطق الشرقية من البلاد. |
Our most immediate goal should be in the area of conventional arms: to work for a comprehensive ban on that most terrible destroyer of the lives and limbs of innocent people, the anti-personnel landmine. | UN | وهدفنا المباشر ينبغي أن يكون مجال اﻷسلحة التقليدية: للعمل من أجل التوصل إلى حظر شامل ﻷفظع سلاح مدمر ﻷرواح وأطراف اﻷفراد اﻷبرياء، وهو اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
(iii) Circumstances which impede the ability of the State Party to destroy all the anti-personnel mines in mined areas; | UN | `3` الظروف التي تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة؛ |
The First Review Conference of the anti-personnel Mine Ban Convention will take place later this year in Nairobi. | UN | وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي. |
France reported that its retained mines were used to: 1) test mine detection devices, including the " Mine Picker " , a mine detection robot developed by Pegase Instrumentation and the MMSR-SYDERA system. 2) to assess the anti-personnel mine threat, 3) to test protective anti-personnel boots. | UN | أعلنت فرنسا أن الألغام المحتفظ بها لديها استُخدمت للأغراض التالية: (1) اختبار أجهزة الكشف عن الألغام، بما فيها " لغم بيكر " ، وهو روبوت الكشف عن الألغام طورته شركة أجهزة بيغاز ونظام MMSR-SYDERA، (2) تقييم التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد، (3) اختبار الأحذية الواقية من الألغام المضادة للأفراد. |
Finally, I would like to turn to another instrument that is closely related to the anti-personnel landmines Convention. | UN | أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Double up on the anti-personnel mines all along the tree line. | Open Subtitles | ضاعف الألغام المضادة للأفراد على طول خطّ الاشجار |