"the anticipated level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى المتوقع
        
    The Preparatory Commission noted that, in the preparation of a draft budget for 1996, the Secretary-General of the Authority would need to consider the substantive functions of the Authority in relation to the anticipated level of activities in the international seabed. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.
    The Preparatory Commission notes that, in the preparation of a draft budget for 1996, the Secretary-General of the Authority would need to consider the substantive functions of the Authority in relation to the anticipated level of activities in the international seabed Area. UN وأشارت اللجنة التحضيرية الى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.
    Following a review, three options were chosen based on the anticipated level of blast protection and the preliminary feasibility of retrofitting an existing, operational building. UN وبعد إجراء استعراض، تم انتقاء ثلاثة خيارات على أساس المستوى المتوقع للحماية من عصف الانفجارات والجدوى الأولية من إدخال تعديلات تحديثية على مبنى قائم يتم استخدامه.
    Here also, expenditures are being apportioned between the drug and crime programme funds in order to ensure that the anticipated level of expenditure remains below the anticipated level of income. UN وهنا أيضا، توزَّع النفقات بين صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة، لضمان بقاء المستوى المتوقع للنفقات تحت المستوى المتوقع للإيرادات.
    This analysis gives a clear indication of the anticipated level of receipts and expenditure and the projected cash balances available for the end of the year. UN ويعطي هذا التحليل فكرة واضحة عن المستوى المتوقع للمبالغ المقبوضة والنفقات، وعن الأرصدة النقدية المتوقع توافرها لنهاية السنة.
    Here also, expenditures are being apportioned between the drug and crime programme funds in order to ensure that the anticipated level of expenditure remains below the anticipated level of income. UN وهنا أيضا، توزَّع النفقات بين صندوق برنامج المخدّرات وصندوق برنامج الجريمة للتأكد من بقاء المستوى المتوقع للنفقات تحت المستوى المتوقع للإيرادات.
    The decrease of $228,000 compared with the previous biennium reflects the anticipated level of extrabudgetary resources available from donor support. UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 228 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية والمتاحة من دعم المانحين.
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    The estimated amount of revenue for the United Nations reflects the anticipated level of gross sales to be generated by the gift shop in 2008 only. The gift shop is expected to be closed during 2009 due to the capital master plan operations. UN ويعكس المبلغ المقدّر للإيرادات العائدة إلى الأمم المتحدة المستوى المتوقع لإجمالي المبيعات المرتقب أن يحققها محل بيع الهدايا في عام 2008 فقط، حيث يُتوقع أن يظل المحل مغلقا في عام 2009 بسبب تنفيذ عمليات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The report also indicated, in paragraph 49, the anticipated level of compensation payments arising from judgements of the United Nations Administrative Tribunal, which was $561,643. UN وأشار التقرير أيضا، في الفقرة 49، إلى المستوى المتوقع لمدفوعات التعويضات الناشئة عن أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، البالغة 643 561 دولارا.
    If more is received, the anticipated level of debt to Member States could be cut further but if less is received, then debt to Member States might be higher. UN فكلما ازدادت المبالغ المستلمة أمكن زيادة تخفيض المستوى المتوقع للدين المستحق السداد إلى الدول الأعضاء، وإذا ما استلمت مبالغ أقل فإن مستوى الدين المستحق للدول الأعضاء قد يزداد ارتفاعا.
    Unfortunately, funds received from some Governments were below the anticipated level or inadequate for the agreed purposes, especially for payment of salaries and related costs of the staff in posts funded from extrabudgetary sources. UN ومما يؤسف له أن اﻷموال الواردة من بعض الحكومات إما أنها دون المستوى المتوقع أو أنها غير كافية لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها، لا سيما فيما خص دفع الرواتب والتكاليف ذات الصلة، للموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    The projected decrease in the level of resources reflect the overall reduction in the anticipated level of extrabudgetary resources made available to ESCWA during the biennium 2010-2011 resulting in lower programme support income. UN ويعكس التخفيض المتوقع في مستوى الموارد الانخفاض العام في المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للإسكوا خلال فترة السنتين 2010-2011 مما أدى إلى انخفاض إيرادات دعم البرامج.
    The gift shop at Headquarters is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. The estimated amount of revenue for the United Nations reflects the anticipated level of gross sales to be generated by the gift shop. UN ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بتزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من إجمالي المبيعات ويعكس تقدير حجم الإيرادات العائدة إلى الأمم المتحدة المستوى المتوقع لإجمالي المبيعات المرتقب تحقيقها من محل بيع الهدايا.
    The projected decrease in the level of resources compared with the previous biennium reflects the overall reduction in the anticipated level of extrabudgetary resources available to ESCWA during the biennium 2012-2013, resulting in lower programme support income. UN ويعكس النقصان المتوقع في مستوى الموارد، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، الانخفاض العام في المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للإسكوا خلال فترة السنتين 2012-2013، الذي أدى إلى انخفاض إيرادات الدعم البرنامجي.
    The Commission further noted that, in the preparation of a draft budget for 1996, the Secretary-General of the Authority would need to consider the substantive functions of the Authority in relation to the anticipated level of activities in the international seabed area. 155/ UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أنه سيترتب على اﻷمين العام للسلطة، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، أن ينظر في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في المجال المتعلق بقاع البحار الدولية)١٥٥(.
    The approach taken in the present paper is to describe the range of technical assistance activities that are available; to identify the Parties which might be expected to benefit most from such activities and the partners that might work with the secretariat in delivering the activities; and to outline the anticipated level of resources required for 2007 - 2008. UN 3 - والنهج المتبع في هذه الورقة هو وصف مجموعة أنشطة المساعدة التقنية المتوافرة، وتحديد الأطراف التي من المتوقع أن تستفيد إلى أبعد حد من مثل هذه الأنشطة، والشركاء الذين يمكن أن يعملوا مع الأمانة في تقديم الأنشطة، وبيان المستوى المتوقع من الموارد المطلوبة للفترة 2007 - 2008.
    The initial budget for the biennium 2012-2013 for UNODC aimed at a level of general-purpose expenditure that was less than the anticipated level of general-purpose income, with the purpose of maintaining the level of the budget and, at the same time, maintaining the level of the reserves in the fund. UN 27- استهدفت الميزانية الأولية للمكتب لفترة السنتين 2012-2013 مستوى من النفقات العامة الغرض يقل عن المستوى المتوقع للإيرادات العامة الغرض، وذلك بغرض المحافظة على مستوى الميزانية والمحافظة، في الوقت نفسه، على مستوى الاحتياطات المالية.
    the anticipated level of income for 2012-2013 is projected to be at a level similar to that in 2011, and the general-purpose budget is therefore being contained to ensure that the level of expenditure in 2012-2013 is not above the anticipated level of income. UN ويُتوقع أن يكون مستوى الإيرادات للفترة 2012-2013 مماثلا لمستواها في عام 2011، ولذلك يجري احتواء الميزانية العامة الغرض للتأكد من أنَّ مستوى الإنفاق في الفترة 2012-2013 لن يتجاوز المستوى المتوقع للإيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus