"the application of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق المادة
        
    • بتطبيق المادة
        
    • لتطبيق المادة
        
    • انطباق المادة
        
    • تطبيق أحكام المادة
        
    • وتطبيق المادة
        
    • على سريان المادة
        
    • وإعمال المادة
        
    • بتنفيذ المادة
        
    • تحت طائلة المادة
        
    Application filed with the International Court of Justice for protection of the application of Article 11 of the 1995 Interim Accord UN طلب مقدم إلى محكمة العدل الدولية من أجل صون تطبيق المادة 11 من الاتفاق المؤقت المبرم في عام 1995
    It would be more logical to place draft article 7 immediately after article 4, since it is simply a particularly clear case of the application of Article 4. UN سيكون من المنطقي أكثر وضع مشروع المادة 7 مباشرة بعد المادة 4، لأنه يشكل ببساطة مثالا واضحا بشكل خاص عن تطبيق المادة 4.
    33. Lastly, Japan endorsed the Committee's recommendations on waiving the application of Article 19 to the six Member States in question. UN 33 - واختتم كلمته بقوله إن اليابان تؤيد توصيات اللجنة بإعفاء الدول الأعضاء الست المعنية من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of Article 11 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم معلومات فيما يتصل بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية.
    Special arrangements with regard to the application of Article IV of the financial regulations of the United Nations UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة
    Nonetheless, India endorsed the recommendations of the Committee on Contributions on exemptions to the application of Article 19. UN ومع ذلك، فإن الهند تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19.
    The report indicates that the application of Article 136 of the Penal Code has resulted in a reduction in prostitution. UN 14 - يشير التقرير إلى أن تطبيق المادة 136 من القانون الجنائي أسفر عن انخفاض في معدل البغاء.
    Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of Article 14 may be public if the Committee so decides. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 14 جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Article 1 exempts from the application of Article 81 various types of territorial restrictions that may be included in licensing arrangements, subject to limitations regarding the duration of protection from competition that is provided. UN وتنص المادة 1 على إعفاء فئات مختلفة من القيود الإقليمية، التي يمكن إدراجها ضمن ترتيبات الترخيص، من تطبيق المادة 81 عليها رهنا بقيود منصوص عليها تخص مدة الحماية من المنافسة.
    Furthermore, procedures for the application of Article 19 are based on the calendar year. UN وعلاوة على ذلك تستند إجراءات تطبيق المادة 19 إلى السنة التقويمية.
    However, he suggested that the Drafting Committee consider the question of the application of Article 46 sexies in situations where there were several wrongful acts each causing the same damage. UN إلا أنه اقترح أن تنظر لجنة الصياغة في مسألة تطبيق المادة 46 سادسا في الحالات التي تُرتكب فيها عدة أفعال غير مشروعة يسبب كل منها الضرر نفسه.
    It had paid the minimum amount required in order to avoid the application of Article 19. UN وقد سددت الحد الأدنى المطلوب لتجنب تطبيق المادة 19 عليها.
    The Netherlands is of the opinion that the fact that the State of origin has an economic interest in the proposed activities should be taken into account in the application of Article 12. UN ترى هولندا ضرورة مراعاة المصلحة الاقتصادية لدولة المصدر في الأنشطة المقترحة عند تطبيق المادة 12.
    What the Committee was trying to emphasize in that subparagraph was that the provisions governing recourse to coercive measures were rather vague and could therefore create problems in connection with the application of Article 7 of the Covenant. UN والأمر الذي تسعى اللجنة إلى تأكيده في هذه الفقرة الفرعية، هو أن الأحكام التي تنظم اللجوء إلى الإكراه مبهمة جداً وبناءً على ذلك يمكن أن تثير مشاكل من حيث تطبيق المادة 7 من العهد.
    It is right that the Committee on Contributions should be instructed to look at ways in which the application of Article 19 might be tightened. UN وصحيح أن لجنــة الاشــتراكات ينبــغي أن تتــلقى تعليمات لبحث سبل إحكام تطبيق المادة ١٩. ونعني بهـذا
    His delegation supported a system of incentives for payment of arrears, and also endorsed a tightening up of the application of Article 19 of the Charter. UN وقال إن وفده أيد نظام للحوافز لسداد المتأخرات، وأيد أيضا التشدد في تطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    His delegation valued highly the advice of the Committee on Contributions with regard to the application of Article 19, but also recognized the pre-eminent role of the General Assembly in taking the final decision. UN ويعرب الوفد عن تقديره العميق للرأي الذي أشارت به لجنة الاشتراكات فيما يتصل بتطبيق المادة 19، ولكنه يعترف أيضا بالدور البارز الذي قامت به الجمعية العامة في اتخاذ القرار النهائي.
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Summary of alternatives for the application of Article 19 in 2001 UN موجز البدائل لتطبيق المادة 19 في عام 2001
    However, under article 11, the State in which the sovereign debtor is located may make a reservation as to the application of Article 11. UN بيد أنه، بموجب المادة 11، قد تُصدر الدولة التي يقع فيها مقر المدين الحكومي تحفظا بشأن انطباق المادة 11.
    General recommendation XVI concerning the application of Article 9 of the Convention UN التوصية العامة السادسة عشرة بشأن تطبيق أحكام المادة 9 من الاتفاقية
    As regards linkage of payment plans to the application of Article 19, some members felt that this would be possible, while others questioned its legality. UN وفيما يتعلق بالصلة بين خطط التسديد وتطبيق المادة 19، ارتأى بعض الأعضاء إمكانية هذا، بينما تساءل آخرون عن مدى قانونيته.
    9. Article 3, paragraph 2, shall not affect the application of Article 16 to all Contracting Parties. UN 9 - لا تؤثر الفقرة 2 من المادة 3 على سريان المادة 16 على جميع الأطراف المتعاقدة.
    Approximately 20 formal meetings and 20 informal consultations of the Fifth Committee on matters related to the scale of assessments, peacekeeping assessments, the application of Article 19 of the Charter of the United Nations and other related issues; approximately 54 formal meetings and 12 informal consultations of the Committee on Contributions on questions related to assessments; and pledging conferences for various United Nations activities; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية - نحو 20 جلسة رسمية و 20 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة بشأن مسائل ذات صلة بجدول الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، وإعمال المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة الأخرى. وقرابة 54 جلسة رسمية و 12 مشاورة غير رسمية للجنة الاشتراكات بشأن المسائل المتصلة بالأنصبة المقررة، ومؤتمرات إعلان التبرعات لمختلف أنشطة الأمم المتحدة؛
    As to the application of Article 22 of the Constitution (conventions entered into with religious communities), Luxembourg applies criteria of respect for public order and the relatively representative nature of the community concerned. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 22 من الدستور (تعاقد العبادات)، يجدر التوضيح أن لكسمبرغ تعمل بمعايير متعلقة باحترام النظام العام وبتمثيلية الطائفة المعنية.
    No objection had been expressed to the recommendation that the Comoros should be exempted from the application of Article 19 of the Charter. UN ولم يعرب عن أي اعتراض للتوصية التي تهدف إلى منع جزر القمر من الوقوع تحت طائلة المادة ٩١ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus