"the application of iaea safeguards" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية
        
    • لتنفيذ ضمانات الوكالة
        
    • بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وبتطبيق ضمانات الوكالة
        
    • على تطبيق ضمانات الوكالة
        
    • لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Similarly, in the context of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Colombia has voted in favour of the resolution on the application of IAEA safeguards in the Middle East, which is traditionally introduced at the sessions of the Agency's General Conference. UN وبالمثل صوّتت كولومبيا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مؤيدةً للقرار الصادر بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط الذي درجت العادة على عرضه في المؤتمر العام للوكالة.
    :: Yearly participation in the submission of a draft resolution on the application of IAEA safeguards in the region of the Middle East, within the context of the General Conference of the International Atomic Energy Agency. UN :: المشاركة سنويا في تقديم مشروع قرار بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط في إطار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    25. Ensuring nuclear non-proliferation through the application of IAEA safeguards was an essential component of the NPT regime. UN 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Russian Federation will bear the costs associated, inter alia, with the production of the reserve, its storage and maintenance, and the application of IAEA safeguards. UN وستحمل الاتحاد الروسي التكاليف المتصلة، في جملة أمور، بإنتاج الاحتياطي وتخزينه وتعهده وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية.
    The guidelines, inter alia, prohibit export for development of any nuclear explosive; require the application of IAEA safeguards in the recipient country; require approval of the Government of India for any retransfer; and require agreement between the recipient Government and the Government of India regarding physical protection of exported items. UN وتقضي بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في البلد المتلقي، وضرورة الحصول على موافقة الحكومة الهندية لإتمام أية عملية إعادة نقل، ووجود اتفاق بين الحكومة المتلقية وحكومة الهند بخصوص الحماية المادية للأصناف المصدرة.
    In this context, the resolutions of the IAEA General Conference on the nuclear capabilities of the Zionist regime and the application of IAEA safeguards in the Middle East should be recalled. UN وفي هذا السياق، تنبغي الإشارة إلى القرارين الصادرين عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.
    In our own part of the world the South Pacific Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty provides for the application of IAEA safeguards. UN ففي الجزء الذي ننتمي إليه من العالم تنص معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ على تطبيق ضمانات الوكالة.
    The United States has signed the Additional Protocol for the application of IAEA safeguards. UN وقد وقعت الولايات المتحدة على البروتوكول الإضافي لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The current political controversy in India about the application of IAEA safeguards to fast breeders in the frame of the US-India nuclear agreement betrays the sensitivity of this issue for the Indian weapons programme. UN والجدال السياسي القائم حالياً في الهند بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المفاعلات السريعة في إطار اتفاق نووي مبرم بين الولايات المتحدة والهند يكشف عن حساسية هذا الموضوع بالنسبة لبرنامج الأسلحة الهندي.
    I think this is a small problem which we can all work on and solve very swiftly, so I just wanted to bring to the attention of the Committee that there is a very small technical amendment that will happen in operative paragraph 3, dealing with the references to the General Conference resolution on the application of IAEA safeguards in the Middle East. UN وأعتقد أن هذه مشكلة صغيرة بإمكاننا جميعــا أن نعالجها ونعمل على حلها بسرعة، لذلك أردت أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أن هناك تعديلا فنيا صغيرا جدا سيحدث في الفقرة ٣ من المنطوق، يتعلق باﻹشارات إلى قرار المؤتمر العام بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط.
    25. Ensuring nuclear non-proliferation through the application of IAEA safeguards was an essential component of the NPT regime. UN 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    With regard to nuclear-weapon States, the treaty would have to provide for the application of IAEA safeguards in all facilities containing fissile material, with the exception of the material already present in weapons systems themselves. UN أما فيما يتعلق بالدول الحائزة للأسلحة النووية، فيتعين أن تنص المعاهدة على تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المنشآت التي تحتوي على مواد انشطارية عدا المواد الموجودة بالفعل في منظومات الأسلحة نفسها.
    - Egypt's submission annually, within the framework of the IAEA General Conference, of a resolution concerning the application of IAEA safeguards in the Middle East; the resolution has been adopted annually by consensus, up to the forty-fifth session of the General Conference; UN - تقدم مصر سنويا، في إطار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قرارا بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، ويعتمد القرار سنويا بتوافق الآراء وحتى الدورة الخامسة والأربعين للمؤتمر العام.
    He regretted that that country did not always fully respect the provisions of Security Council resolution 1284 (1999) and that the application of IAEA safeguards continued to pose difficulties. UN وأعرب عن أسفه لأن ذلك البلد لا يبدي دائما احتراما كاملا لأحكام قرار مجلس الأمن 1284 (1999) ولأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال منطويا على صعوبات.
    We note the adoption of the two resolutions GC(53)/RES/16, on the " Application of IAEA Safeguards in the Middle East " , and GC(53)/RES/17, on " Israeli nuclear capabilities " , at the fifty-third IAEA General Conference, and urge continued consideration of this issue pending the implementation of both resolutions. UN وننوّه باتخاذ القرارين GC (53)/RES/16، بشأن " تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط " ، و GC (53)/ RES/17، بشأن " القدرات النووية الإسرائيلية " ، في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة، ونحث استمرار النظر في هذه المسألة بانتظار تنفيذ كلا القرارين.
    The Russian Federation will bear the costs associated, inter alia, with the production of the reserve, its storage and maintenance, and the application of IAEA safeguards. UN وستحمل الاتحاد الروسي التكاليف المتصلة، في جملة أمور، بإنتاج الاحتياطي وتخزينه وتعهده وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية.
    The plan should also provide for the elimination of warheads and the application of IAEA safeguards to fissile materials; the inclusion of tactical nuclear weapons in formal disarmament processes; and a moratorium on nuclear testing pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وينبغي أن تنص المعاهدة على إزالة الرؤوس الحربية وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المواد الانشطارية؛ وإدراج الأسلحة النووية التكتيكية في عمليات نزع السلاح الرسمية؛ والوقف الاختياري للتجارب النووية ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مرحلة النفاذ.
    It has also supported IAEA resolutions GC(53)/RES/16 and GC(53)/RES/17 on the application of IAEA safeguards in the Middle East and on Israeli nuclear capabilities, respectively. UN كذلك أيّد المغرب قراري الوكالة الدولية للطاقة الذرية GC (53)/RES/16 المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، و GC(53)/RES/17 المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    In this context, the resolutions of the IAEA General Conference on the nuclear capabilities of the Zionist regime (see GC(53)/RES/17) and the application of IAEA safeguards in the Middle East (see GC(53)/RES/16) should be recalled. UN وفي هذا السياق، تنبغي الإشارة إلى القرارين الصادرين عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني (انظر GC(53)/RES/17) وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط (انظر GC(53)/RES/16).
    13. The Conference reiterates the call by previous Conferences of the States parties for the application of IAEA safeguards to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities in the States parties in accordance with the provisions of article III of the Treaty. UN 13 - ويكرر المؤتمر الدعوة التي وجهتها المؤتمرات السابقة للدول الأطراف لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في الأنشطة النووية السلمية في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus