"the application of that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق ذلك
        
    • تطبيق هذا
        
    • تطبيق تلك
        
    • انطباق تلك
        
    • بتطبيق ذلك
        
    • بتطبيق هذا
        
    • طلب هذه
        
    • لتطبيق هذا
        
    • بتطبيق تلك
        
    • وتطبيق ذلك
        
    • انطباق ذلك
        
    His delegation welcomed the decision to establish a subsidiary body during the Conference to consider the application of that resolution. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تقرر من إنشاء هيئة فرعية خلال المؤتمر للنظر في تطبيق ذلك القرار.
    It is crucial that we avoid double standards in the application of that principle. UN ومن الأساسي أن نتجنب المعايير المزدوجة في تطبيق ذلك المبدأ.
    However, the evidence does not support the application of that margin to this particular contract loss. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية المعينة.
    However, the evidence does not support the application of that margin to this particular contract loss. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    It was therefore necessary to clarify the application of that notion to the various kinds of transboundary aquifers. UN وبالتالي فإنه من الضروري إيضاح تطبيق تلك الفكرة على مختلف أنواع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In the cases I have just mentioned the Court promotes the application of that branch of international law. UN وبالنسبة للحالات التي ذكرتها للتو قامت المحكمة بتعزيز تطبيق ذلك البعد من القانون الدولي.
    the application of that decision resulted in the workers’ right to vacations. UN وأدى تطبيق ذلك القرار إلى إعمال حق العمال في الإجازات.
    The Gender Equality Bureau had also actively supported the application of that law and raised public awareness through campaigns and seminars. UN وقد عكف مكتب المساواة بين الجنسين بنشاط أيضاً على دعم تطبيق ذلك القانون وإذكاء الوعي العام من خلال حملات وحلقات دراسية.
    For the members of the European Union as a whole, the application of that variable was slightly disadvantageous. UN وأشار الى أن تطبيق ذلك العامل المتغير يؤدي الى نتائج سلبية طفيفة بالنسبة ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي ككل.
    Other delegations expressed the opinion that the application of that principle as well as the criteria for maintaining vacant posts at Headquarters should be reviewed in the light of experience gained since the JIU report was completed. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه ضرورة استعراض تطبيق ذلك المبدأ وكذلك معايير الاحتفاظ بوظائف شاغرة في المقر، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة منذ اتمام تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Reservations were expressed about the application of that concept to all international organizations. UN وأبديت تحفظات بشأن تطبيق هذا المفهوم على جميع المنظمات الدولية.
    Nevertheless, the rules relating to the application of that requirement had been changed, and nearly all cases had been resolved to the satisfaction of the applicants. UN ومع ذلك جرى تغيير قواعد تطبيق هذا الشرط وجرى إنهاء جميع القضايا تقريبا في هذا الشأن بالموافقة على طلبات المتقدمين.
    Azerbaijan's position on cooperation depended on the application of that provision. UN وموقف أذربيجان بشأن التعاون يستند إلى تطبيق هذا الحكم.
    Exceptions to the application of that standard rate are granted for a variety of reasons. UN فالاستثناءات من تطبيق تلك النسبة المعيارية تُمنح لأسباب متنوّعة.
    In this regard, my delegation shares the views of those delegations that have proposed restrictions on the application of that power. UN وفي هذا الشأن، يشاطر وفد بلادي الوفود التي اقترحت وضع قيود على تطبيق تلك السلطة في آرائها.
    The Working Group was invited to consider whether, taking account of the application of that Convention to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State, the question of immunity was a matter that needed to be addressed in the context of arbitration from the perspective of an agreement by the State to participate in arbitration and the enforcement of arbitral awards against a State. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر، آخذا في اعتباره انطباق تلك الاتفاقية على حصانة الدولة وممتلكاتها من الولاية القضائية لمحاكم دولة أخرى، فيما إذا كان يلزم تناول مسألة الحصانة في سياق التحكيم من منظور موافقة الدولة على المشاركة في التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم تجاه الدولة.
    The mention of this category of treaties does not address numerous questions that may arise in relation to the application of that law. UN ولا يتناول تحديد هذا الإطار مسائل عديدة قد تنشأ فيما يتعلق بتطبيق ذلك القانون.
    Two evaluation studies regarding the application of that principle had been carried out. UN وأجريت دراستان تقييميتان فيما يتعلق بتطبيق هذا المبدأ.
    The Council decided not to grant consultative status, category II to the International Committee of Peace and Human Rights, and to refer the application of that organization back to the Committee on Non-Governmental Organizations for further consideration. UN ١١ - وقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري من الفئة الثانية للجنة الدولية للسلم وحقوق الانسان، وإحالة طلب هذه المنظمة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمواصلة النظر فيه.
    The Commission could, as required, continue to consider certain aspects of the application of that principle, without prejudice to its inclusion in the agenda of the Sixth Committee. UN وتستطيع اللجنة حسب مقتضى الحال أن تنظر في جوانب معينة لتطبيق هذا المبدأ، دون أن يكون في ذلك إخلالاً بكونه مدرجاً على جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Support was also expressed for the proposal presented and currently being examined in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council concerning the application of that Article. UN كما أعرب عن التأييد للمقترح المقدم والجاري النظر فيه حاليا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن، وهو مقترح يتعلق بتطبيق تلك المادة.
    The issue was whether OIOS had the authority and expertise to make findings and recommendations on the determinations made by the Commission's expert Panels of Commissioners concerning the applicable law, the application of that law to claims, the sufficiency of evidence and the organization of their work. UN وقد كانت المسألة تتمثل فيما إذا كان للمكتب السلطة والخبرة لوضع استنتاجات وتقديم توصيات عن القرارات المتخذة من جانب أفرقة المفوضين من الخبراء التابعين للجنة التعويض بشأن القانون الواجب التطبيق، وتطبيق ذلك القانون على المطالبات، وكفاية الأدلة وتنظيم عملهم.
    If, however, provisional relief of a particular kind is not provided by the measures applicable on commencement and that type of relief is still required after commencement, the court may extend the application of that provisional measure in appropriate circumstances. UN ولكن، إذا لم توفّر التدابير المنطبقة آليا إعفاءً مؤقتا من نوع معيَّن عند بدء الإجراءات وكان ذلك الإعفاء المؤقت مطلوبا بعد بدئها، جاز للمحكمة تمديد انطباق ذلك التدبير المؤقت في الظروف المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus