The Law " On fight against trafficking in human beings " also provides for the appointment of a National Coordinator on trafficking and the establishment of a special police agency to fight against trafficking in human beings. | UN | وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر أيضا على تعيين منسق وطني معني بالاتجار، وإنشاء وكالة شرطة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
the appointment of a Special Rapporteur to monitor their implementation was also envisaged in that paragraph. | UN | ونصت تلك الفقرة أيضا على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد. |
We call on all concerned to redouble their efforts to facilitate the earliest possible start of preparations for the upcoming conference, including the appointment of a high-level facilitator. | UN | وندعو جميع الأطراف المعنية إلى مضاعفة جهودها لتيسير الشروع في أقرب وقت ممكن في التحضيرات اللازمة للمؤتمر المقبل، بما في ذلك تعيين ميسر رفيع المستوى. |
the appointment of a Special Envoy for missing persons, detainees and prisoners is therefore under active consideration. | UN | لذلك فإن مسألة تعيين مبعوث خاص معني بالمفقودين والمحتجزين والمساجين هي الآن محل النظر الفعلي. |
Ensuring context-specific knowledge at the working level may also be a means to enable the appointment of a common president and prosecutor. | UN | وقد تكون أيضا كفالة توافر المعارف الخاصة بسياق محدد على المستوى التشغيلي وسيلة تمكن من تعيين رئيس ومدع عام مشتركين. |
The Working Group further notes the important work of other charter-based bodies of the United Nations, including resolution 2004/13 of the Commission on Human Rights on the appointment of a Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, and reporting by the special procedures mandate holders. | UN | 28- ويشير الفريق العامل إلى الأعمال الهامة التي اضطلعت بها هيئات أخرى منشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومنها قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/13 المنشئ لولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتقارير التي يُعدّها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
45. While the political developments may require the appointment of a full-time Special Adviser at some stage, I do not intend to make such an appointment now. | UN | 45 - وربما يأتي وقت تتطلب التطورات السياسية فيه تعيين مستشار خاص متفرغ، لكنني لا أنوي تعيين أي شخص الآن. |
It was noted that the appointment of a foreign insolvency representative might raise regulatory issues, especially those of a disciplinary nature. | UN | ولوحظ أنَّ تعيين ممثل إعسار أجنبي قد يثير مسائل رقابية خاصة ما كان منها ذا طابع انضباطي. |
The Commission decided not to request the appointment of a Board of Inquiry and dismissed the complaint. | UN | وبالتالي، قررت اللجنة ألا تطلب تعيين هيئة تحقيق وأن تردّ شكوى المدعي. |
In the Registry, that should include the appointment of a Deputy Registrar and other courtroom personnel who are fully experienced in courtroom management. | UN | ففي قلم المحكمة، ينبغي أن يتضمن ملء الشواغر تعيين نائب للمسجل وموظفين آخرين لقاعات المحكمة يتمتعون بخبرة عالية في إدارة قاعات المحكمة. |
His delegation welcomed the establishment of the High-level Independent Panel on Peace Operations and the appointment of a Brazilian national as one of its members. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام وبتعيين مواطن برازيلي كواحد من أعضائه. |
In any case -- and allow me to be very clear on this point -- the appointment of a rapporteur does not prejudge any particular outcome. | UN | وفي أي حال، اسمحوا لي أن أكون واضحا بشأن هذه النقطة، فإن تعيين المقرر لا يحكم مسبقا على أي نتيجة بعينها. |
The ICTY Rules do not provide for the appointment of a duty counsel during interim periods when the accused might otherwise be unrepresented. | UN | ولا تنص قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تعيين محام مناوب مؤقتا خلال فترات قد يكون المتهم خلالها غير ممثل. |
We will not object to the appointment of a special coordinator in the CD to deal with the APL issue. | UN | إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Now that we have agreed on the appointment of a special coordinator, it is very important that we should decide who is to undertake that task. | UN | اﻵن وافقنا على تعيين منسق خاص، وأهم شيء بعد ذلك هو أن نحدد من هي هذه الشخصية. |
This would require the appointment of a senior international prosecutor to provide independent leadership of the prosecution of these cases. | UN | ويتطلب ذلك تعيين مدع دولي أقدم يشيع روح القيادة المستقلة في إجراء هذه المحاكمات. |
It involved the appointment of a shared country representative and resulted in a common country programme and budgetary framework. | UN | وشمل ذلك تعيين ممثل قطري مشترك وأسفر عن وضع برنامج قطري موحد وإطار موحد للميزانية. |
Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. | UN | لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري. |
Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. | UN | لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري. |
Transitional arrangements were subsequently established, including the appointment of a civilian President. | UN | وقد تــم، بعـد ذلك، وضع ترتيبات انتقالية شملت تعيين رئيس مدنــي. |
The Working Group further notes the important work of other charter-based bodies of the United Nations, including resolution 2004/13 of the Commission on Human Rights on the appointment of a Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and reporting by the special procedures mandate holders. | UN | 27- ويشير الفريق العامل أيضاً إلى الأعمال الهامة التي اضطلعت بها هيئات أخرى منشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومنها قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/13 المنشئ لولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتقارير التي يُعدّها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Regulation 9.1 (a) The Registrar or the Prosecutor, as appropriate, shall give their reasons for the termination of the appointment of a staff member. | UN | (أ) في حالة إنهاء تعيين أي موظف، يتعين على المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، إبداء الأسباب. |
The Working Group considered the appointment of a single insolvency representative on the basis of draft recommendations 19-20 of document A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. | UN | 95- نظر الفريق العامل في تعيين ممثل إعسار واحد استنادا إلى مشروعي التوصيتين 19 و20 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. |
The Commission is currently considering the appointment of a new body of trustees. | UN | وتدرس اللجنة في الوقت الحالي مسألة تعيين هيئة أوصياء جديدة. |
In the Registry, that should include the appointment of a Deputy Registrar and other courtroom personnel who are fully experienced in courtroom management. | UN | ففي قلم المحكمة، ينبغي أن يتضمن ملء الشواغر تعيين نائب للمسجل وموظفين آخرين لقاعات المحكمة يتمتعون بخبرة عالية في إدارة قاعات المحكمة. |
85. Swaziland welcomed the parliamentary elections and the appointment of a female Speaker of Parliament. | UN | 85- ورحبت سوازيلند بالانتخابات البرلمانية وبتعيين رئيسة للبرلمان. |
the appointment of a special coordinator to deal with the agenda's reform, therefore, seems to me important. | UN | ومن ثم، فإن تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة إصلاح جدول اﻷعمال يبدو أمرا هاما بالنسبة لي. |
Mostly, however, a sense of collegiality requires another expert to formally submit a resolution seeking the appointment of a colleague. | UN | وفي معظم الأحيان، تقضي آداب الزمالة بأن يقدم خبير ثانٍ بصفة رسمية قراراً الغاية منه تعيين أحد زملائه. |
the appointment of a new Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, he continued, may have opened a window of opportunity. | UN | وتابع قائلا إن تعيين المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب قد يكون أتاح الفرصة لذلك. |
It noted high levels of violence against Aboriginal women and commended the appointment of a parliamentary committee to investigate the issue. | UN | وأشارت إلى مستويات عالية من العنف ترتكب ضد نساء السكان الأصليين وأشادت بتعيين لجنة برلمانية للتحقيق في هذه المسألة. |
His delegation also favoured the provision contained in draft article 17, paragraph 2, concerning recourse to the appointment of a fact-finding commission. | UN | كما أن وفده يحبذ الحكم الوارد في الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٧ المتعلق باللجوء إلى تعيين لجنة لتقصي الحقائق. |