"the appropriate mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآلية المناسبة
        
    • الآلية الملائمة
        
    • آلية مناسبة
        
    In its view, the universal periodic review was the appropriate mechanism for considering the human rights situation in all countries on an equal basis. UN وترى كوبا أن الإستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للنظر في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس المساواة.
    Once the policies and procedures were approved, UNMIL would put the appropriate mechanism in place to make them available to users at all times. UN وحالما تعتمد السياسات والإجراءات، ستطبق البعثة الآلية المناسبة لإتاحتها للمستخدمين في جميع الأوقات.
    Both parties will continue consultation with other member States of IGAD in order to work out the appropriate mechanism for implementation of the same. UN وسيواصل الطرفان التشاور مع الدول الأخرى الأعضاء في تلك الهيئة لاستنباط الآلية المناسبة لتحقيق هذا الغرض.
    We believe that the General Assembly itself is the appropriate mechanism to consider the interrelated problems of the oceans as a whole. UN ونحن نعتقد أن الجمعية العامة نفسها هي الآلية الملائمة للنظر في المشاكل المترابطة للمحيطات في مجموعها.
    The Office has noted that the seemingly overlapping mandates of these various offices has led to confusion among staff members in terms of finding the appropriate mechanism or office to address their grievances. UN وأشار المكتب إلى أن الولايات المتداخلة فيما يبدو لهذه المكاتب المختلفة قد أدت إلى الارتباك فيما بين الموظفين من حيث إيجاد آلية مناسبة للمكتب لعلاج مظالمهم.
    A desired outcome should be defined; only then would it be possible to identify the appropriate mechanism. UN وأضاف أنه يتعين تحديد الناتج المستصوب، وعندئذ فقط يكون ممكنا تحديد الآلية المناسبة لتحقيقه.
    The universal periodic review, however, was the appropriate mechanism for examining human rights situations. UN بيد أن الاستعراض الدوري الشامل، هو الآلية المناسبة لدراسة حالات حقوق الإنسان.
    The Secretary-General's report had barely scratched the surface, and should be followed by an in-depth examination within the appropriate mechanism of the United Nations system. UN ورأى أن تقرير الأمين العام لم يعالج القضايا بعمق وينبغي أن يعقبه درس معمَّق ضمن الآلية المناسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    A constitutional assembly on status was the appropriate mechanism for addressing the issue. UN وإن عقد جمعية دستورية بشأن تحديد الوضع هو الآلية المناسبة لتناول المسألة.
    The universal periodic review was the appropriate mechanism to address human rights violations in all countries. UN فالاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    The universal periodic review was the appropriate mechanism for assessing human rights issues impartially in all countries. UN وأفادت أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لتقييم مسائل حقوق الإنسان بصورة محايدة في جميع البلدان.
    Its universal periodic review was the appropriate mechanism to consider all human rights issues without distinction and on the basis of cooperation and constructive dialogue. UN فاستعراضه الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للنظر في جميع مسائل حقوق الإنسان دون تمييز وعلى أساس التعاون والحوار البناء.
    However, the universal periodic review was the appropriate mechanism to address human rights concerns. UN واستدرك قائلاً إن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لمعالجة الشواغل المقلقة بخصوص حقوق الإنسان.
    The Committee of Experts will identify the appropriate mechanism to resolve those issues. UN وستحدد لجنة الخبراء الآلية المناسبة لحل تلك المسائل.
    In this regard, differentiated social security is not the appropriate mechanism to accelerate the move towards substantive equality in health and mortality outcomes between indigenous and non-indigenous Australians. UN وفي هذا الصدد، ليس الضمان الاجتماعي المتمايز الآلية المناسبة لتعجيل الانتقال نحو مساواة جوهرية في نتائج الصحة والوفيات بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين.
    The Human Rights Council was the competent body for considering such situations, and the universal periodic review was the appropriate mechanism, since it was free from politicization and double standards. UN فمجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المختصة بالنظر في هذه الحالات، والاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لذلك لأنه يخلو من التسييس وازدواجية المعايير.
    Only an impartial, non-selective dialogue could help address human rights concerns effectively: the universal periodic review was the appropriate mechanism for such dialogue. UN فالحوار المحايد وغير الانتقائي هو وحده الذي يمكنه المساعدة بفعالية في معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وعليه، فإن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لمثل هذا الحوار.
    Thus, by implication, the judges, through the appropriate mechanism of a Trial Chamber, retain a responsibility to review such actions, particularly where hardship is alleged by a non-party. UN وبالتالي يحتفظ القضاة ضمنيا ومن خلال الآلية الملائمة للدائرة الابتدائية بالمسؤولية في استعراض مثل هذه الإجراءات ولا سيما عندما يدعي غير الأطراف تعرضه للمعاناة.
    The Committee observes that the military justice system would not be the appropriate mechanism to undertake such an investigation, given the military's inherent conflict of interest. UN وتلاحظ اللجنة أن نظام العدالة العسكري ليس هو الآلية الملائمة للاضطلاع بمثل هذا التحقيق، نظراً لتعارض المصالح المتأصل في الجيش.
    That is confirmed by Brazilian bilateral, regional and multilateral experiences in this field. In our hemisphere, Brazil is the country that has consistently registered the largest number of confidence-building measures in the appropriate mechanism within the Organization of American States. UN وذلك تؤكده التجارب البرازيلية الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف في هذا المجال، وفي نصف العالم الذي نعيش فيه سجلت البرازيل على نحو متسق أكبر عدد من تدابير بناء الثقة في الآلية الملائمة ضمن منظمة الدول الأمريكية.
    There are three reasons for this: to be sure that the design stage identifies the stakeholders and their expectations in order to be able to evaluate later to what extent expectations were met; to install the basic tools (baseline data, benchmarks, etc.) that support an effective monitoring and evaluation system; and to provide the appropriate mechanism of feedback lessons from experience; UN وهناك ثلاثة أسباب لهذا، هي: التأكد من أن مرحلة التصميم تحدد اﻷطراف المؤتمنين وتوقعاتهم، ليتسنى فيما بعد تقييم مدى تحقق هذه التوقعات؛ وتعيين اﻷدوات اﻷساسية )البيانات اﻷساسية والمعايير وما إليها( التي تدعم وجود نظام فعال للرصد والتقييم؛ وتوفير آلية مناسبة تضمن تغذية مرتدة بالعبر المستخلصة من التجارب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus