"the approved biennial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعتمدة لفترة السنتين
        
    • المقررة لفترة السنتين
        
    • المعتَمَدة لفترة السنتين
        
    • فترة السنتين الموافق عليه
        
    • فترة السنتين المعتمدة
        
    • لفترة السنتين المعتمدة
        
    They are used to fund the approved biennial support budget as well as those programme activities not funded by special-purpose contributions. UN وهي تستخدم لتمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين وكذلك لتمويل الأنشطة البرنامجية التي لا تموّل من التبرعات المخصصة الغرض.
    No recosting for the approved biennial budget UN لا يعاد تقدير تكاليف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    It was recalled that in 2005 the Committee had found differences in some budget sections relative to the approved biennial programme plan. UN وأُشير إلى أنه في عام 2005، وجدت اللجنة اختلافات في بعض أبواب الميزانية بالنسبة للخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين.
    Budgets may be subsequently amended by the Board or through the exercise of delegated authority by the Executive Director to redeploy funds within the approved biennial administrative budget and to increase or reduce the total approved biennial administrative budget allotment, provided the net revenue target established by the Executive Board for the biennium remains unchanged. UN والميزانيات يمكن أن يعدلها في وقت لاحق المجلس أو المدير التنفيذي في إطار السلطة المفوضة له لإعادة توزيع الأموال ضمن الميزانية الإدارية المقررة لفترة السنتين ولزيادة أو تخفيض مخصصات الميزانية الإدارية الإجمالية المقررة لفترة السنتين، شريطة أن يبقى هدف الإيرادات الصافية الذي حدده المجلس التنفيذي لفترة السنتين بدون تغيير.
    Schedule 4 discloses programme expenditure and programme support costs by executing agency and funding source, and schedule 5 gives the status of the approved biennial support budget. UN والجدول 4 يبين نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج حسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل. أما الجدول 5 فيبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين.
    Schedule 4 discloses programme expenditure and programme support costs by executing agency and funding source, and schedule 5 gives the status of the approved biennial support budget. UN ويكشف الجدول 4 عن نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج بحسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل، في حين أن الجدول 5 يبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين.
    Schedule 4 discloses programme expenditure and programme support costs by executing agency and funding source and schedule 5 gives the status of the approved biennial support budget. UN والجدول ٤ يبين نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج على حسب الوكالة المنفذة ومصدر التمويل؛ أما الجدول ٥ فإنه يبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين.
    The recommendations of the Working Party were consistent with the approved biennial programme plan and priorities, and the proposed adjustments on the level of outputs for the programme of work as well as those for the logical framework for executive direction and management have been reflected in the present document. UN وتمشت توصيات الفرقة العاملة والخطة البرنامجية والأولويات المعتمدة لفترة السنتين. وترد في هذه الوثيقة التعديلات المقترح إدخالها على مستوى نواتج برنامج العمل، فضلا عن تلك المتعلقة بالإطار المنطقي للتوجيه التنفيذي والإدارة.
    299. Clarifications were sought concerning the overall orientation, in particular paragraphs 21.3 and 21.5, of the proposed biennial programme plan for the period 2010-2011 as compared to the approved biennial programme plan for the period 2008-2009. UN 299 - وطُلبت توضيحات بشأن التوجه العام، وخصوصاً فيما يتعلق بالفقرتين 21-3 و 21-5، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 مقارنة بالخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    2. New and/or revised mandates affect the programme narratives of the approved biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 under 10 programmes. UN 2 - وتؤثر الولايات الجديدة أو المنقحة أو كلتاهما معا على السرود البرنامجية للخطة البرنامجية والأولويات المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 تحت عشرة برامج.
    2. New and/or revised mandates affect the programme narratives of the approved biennial programme plan for the period 2008-2009 under programme 24, Management and support services. UN 2 - وتؤثر الولايات الجديدة أو المنقحة أو كلتاهما معا على السرود البرنامجية للخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم.
    The Executive Director shall assess actual revenue against projected revenue on a regular basis during the reporting period to determine whether adjustments to the estimates are necessary and whether any such adjustments would create a net deficit in the approved biennial administrative budget. UN يُقيِّم المدير التنفيذي الإيرادات الفعلية مقابل الإيرادات المتوقعة على أساس منتظم خلال فترة الإبلاغ لتحديد ما إذا كان من الضروري إدخال تعديلات على التقديرات وما إذا كان أي من هذه التعديلات من شأنه أن يؤدي إلى عجز صاف في الميزانية الإدارية المعتمدة لفترة السنتين.
    As per resolution 58/269, the strategic framework portion of the budget fascicle is no longer cleared by the Committee for Programme and Coordination unless it varies from the approved biennial programme plan. UN ووفقا للقرار 58/269، لم تعد لجنة البرنامج والتنسيق تجيز الجزء الخاص بالإطار الاستراتيجي في كراسة الميزانية إلا إذا كان مختلفا عن الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين.
    The recommendations of the Working Party were consistent with the approved biennial programme plan and priorities and the proposed adjustments on the level of outputs for the programme of work as well as proposed adjustments for the logical framework for executive direction and management have been reflected in the present document. UN وتمشت توصيات الفرقة العاملة والخطة البرنامجية والأولويات المعتمدة لفترة السنتين. وترد في هذه الوثيقة التعديلات المقترح إدخالها على مستوى نواتج برنامج العمل، فضلا عن التعديلات المقترح إدخالها على الإطار المنطقي للتوجيه التنفيذي والإدارة.
    In addition, a few delegations noted that although they were still analysing the fascicles for consistency between the fascicles and the biennial programme plan, there was an example where the indicator of achievement in the fascicle differed from that in the approved biennial programme plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أشارت بعض الوفود، مع أنها لا تزال تحلل الملزمات للتحقق من الاتساق بينها وبين الخطة البرنامجية لفترة السنتين، إلى أن ثمة مثالاً يختلف فيه مؤشر الإنجاز في الملزمة عن مؤشر الإنجاز الوارد في الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين.
    The Committee observes that an additional reduction of 108 posts is being proposed in the revised budget for 2009, as compared to the approved biennial budget. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح خفض 108 وظائف إضافية في الميزانية المنقحة لعام 2009، مقارنة بميزانية فترة السنتين المعتمدة.
    237. Under subprogramme 1, Environment, the view was expressed that it would have been desirable to include an indicator of achievement to reflect the increased number of actions taken to promote public access to environmental information, as contained in the approved biennial programme plan for the period 2008-2009. UN 237 - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، البيئة، طرح الرأي باستصواب إدراج مؤشر للإنجاز ليعكس العدد المتزايد من الإجراءات المتخذة لزيادة حصول الجمهور على معلومات بيئية، على نحو ما ورد في الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين المعتمدة في الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus