"the arab territories occupied since" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي العربية المحتلة منذ
        
    • للأراضي العربية المحتلة منذ
        
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged, unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including East Jerusalem. UN وفى هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    In this regard, the Bureau reiterates the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المكتب من جديد على ضرورة ومدى إلحاح إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الطويل الأمد وغير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    Furthermore, we voted in favour of the resolution because it sends a clear signal from the international community that Israeli practices, foremost among them the continuation of the occupation by Israel of the Arab territories occupied since 1967, are the primary reason for the current events in the region. UN كما صوتنا لصالح القرار المعتمد لأنه يوجه رسالة واضحة من المجتمع الدولي بأن الممارسات الإسرائيلية وفي مقدمتها استمرار احتلال إسرائيل للأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 هي السبب الأساسي المسؤول عما يجري في المنطقة.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    " Our Movement reiterates the need and urgency to put an end to the prolonged and illegal Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967 and to establish an independent and sovereign Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN " وتؤكد حركتنا مجددا الحاجة إلى وضع حد للاحتلال الإسرائيلي غير القانوني والطويل لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وإلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، عاصمتها القدس الشرقية.
    Just and comprehensive peace in our region can be achieved only through the implementation of the resolutions of international legality, which call for Israeli withdrawal from all the Arab territories occupied since 1967. They also call for ensuring the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to the establishment of their independent State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN إن السلام العادل والشامل في منطقتنا لا يمكن أن يتحقق إلا بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تؤكد على انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وضمان الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Just and comprehensive peace in our region can be achieved only through the implementation of resolutions of international legitimacy that stress the need for Israel to withdraw from all the Arab territories occupied since June 1967 and to safeguard the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to establish their independent State with Jerusalem as its capital. UN إن السلام العادل والشامل في منطقتنا لا يمكن أن يتحقق إلا بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تؤكد على انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وضمان الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس.
    Those objectives include the restoration of the legitimate national rights of the Palestinian people, the establishment of a Palestinian State, the guarantee of Israel's security, the peaceful coexistence of Palestine and Israel, the Israeli withdrawal from the Arab territories occupied since 1967 and the normalization of relations between Arab States and Israel. UN وتلك الأهداف تتضمن استعادة الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، وإنشاء دولة فلسطينية، وكفالة أمن إسرائيل، والتعايش السلمي بين فلسطين وإسرائيل، والانسحاب الإسرائيلي من الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وتطبيع العلاقات بين الدول العربية وإسرائيل.
    They reiterated the need for substantial and urgent progress to be made on all tracks of the peace process towards achieving an end to the unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including achievement of the independence and sovereignty of the State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, with East Jerusalem as its capital. UN وأعادوا تأكيد الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس وعاجل على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى نهاية للاحتلال الإسرائيلي غير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك إحراز استقلال وسيادة دولة فلسطين في كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Security Council was obligated to ensure implementation of its resolutions, including resolution 465 (1980), which called on Israel to dismantle existing settlements and cease the establishment, construction and planning of settlements in the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem. UN وقالت إن مجلس الأمن ملزم بضمان تنفيذ قراراته، بما فيها القرار 465 (1980) الذي دعا إسرائيل فيه إلى إزالة المستوطنات الموجودة في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس والامتناع عن إقامة أو تشييد أو التخطيط لإقامة مستوطنات فيها.
    Security Council resolution 465 (1980) called upon Israel " to dismantle the existing settlements and in particular to cease, on an urgent basis, the establishment, construction and planning of settlements in the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem " . UN فقد طلب قرار مجلس الأمن 465 (1980) إلى إسرائيل " ... أن تفكك المستوطنات الحالية وأن توقف تحديداً وعلى وجه الاستعجال إقامة المستوطنات وبنائها وتخطيطها في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس " .
    Israeli actions are, furthermore, a violation of paragraph 5 of that resolution, by which the Council determined that all measures taken by Israel to change the physical character, demographic composition, institutional structure or status of the Arab territories occupied since 1967 have no legal validity. UN كما يعد انتهاكا للفقرة الخامسة من منطوق ذلك القرار التي قرر المجلس فيها أن كافة الإجراءات المتخذة من قبل إسرائيل بهدف تغيير الطابع المادي والتركيبة البشرية، والبنية المؤسساتية أو الوضع القانوني للأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، هي إجراءات ليس لها أي شرعية قانونية.
    Israeli actions are, furthermore, a violation of paragraph 5 of the aforementioned resolution, which determines that all measures taken by Israel to change the physical character, demographic composition, institutional structure or status of the Arab territories occupied since 1967 have no legal validity. Security Council resolution 497 (1981) confirmed that those measures were null and void and without international legal effect. UN كما يعد انتهاكا للفقرة الخامسة من منطوق نفس القرار والتي تنص على أن كافة الإجراءات المتخذة من قبل إسرائيل بهدف تغيير الطابع المادي والتركيبة البشرية، والبنية المؤسساتية للأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، هي إجراءات باطلة ولاغية وليس لها أي شرعية قانونية، وفقا لما أكده قرار مجلس الأمن 497 (1981).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus