"the architecture" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل
        
    • بنية
        
    • الهيكل
        
    • بنيان
        
    • الهندسة المعمارية
        
    • هندسة
        
    • بُنية
        
    • للهيكل
        
    • ببنية
        
    • العمارة
        
    • التصاميم المعلوماتية
        
    • الهندسه المعماريه
        
    • الأسلوب المعماري
        
    • الفن المعماري
        
    • والبنية الهندسية
        
    The challenge before the Second Committee was to provide the architecture for the discussions of those very important issues. UN وأن التحدي الماثل أمام اللجنة الثانية هو توفير هيكل للمناقشات التي تجري حول هذه المسائل البالغة اﻷهمية.
    We have strengthened our field support and reconfigured the architecture of peacekeeping operations. UN وعززنا دعمنا الميداني وأعدنا تشكيل هيكل عمليات حفظ السلام.
    This process should include discussions on issues related to the reform of the architecture of international environmental governance. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية مناقشات بشأن مسائل تتعلق بإصلاح هيكل الإدارة البيئية الدولية.
    the architecture of my organization has risen, stone by stone, over decades. Open Subtitles بنية مُؤسستي قد ارتفعت حجراً تلو الآخر خلال عقود من الزمن
    This Conference on Disarmament is a key part of the architecture. UN ويشكل مؤتمر نزع السلاح جزءاً رئيسياً من هذا الهيكل.
    The United States did not believe that the resolution endorsed a formal role for the United Nations in decisions affecting the architecture of the international financial institutions. UN ولا تعتقد الولايات المتحدة أن القرار أقر دورا رسميا للأمم المتحدة في قرارات تؤثر في بنيان المؤسسات المالية الدولية.
    The second notable result is that the architecture of a future treaty is beginning to be sketched out thanks to our valuable discussions. UN النتيجة البارزة الثانية كانت أن هيكل المعاهدة المستقبلية بدأت خطوطه العامة تتبلور بفضل مناقشاتنا القيمة.
    the architecture for data repository and software acquisition has been completed. UN استكمل هيكل مستودع البيانات واقتناء البرمجيات.
    The holistic approach to prevention and management of conflicts had also been emphasized even though the dysfunctionality created by the architecture of the UN had been recognized. UN وتم أيضا التوكيد على النهج الشمولي لمنع الصراعات وإدارتها رغم الاعتراف بالخلل الوظيفي الناشئ عن هيكل الأمم المتحدة.
    the architecture of Roman law might be helpful in clarifying the structure of the draft articles. UN وذكر أن بنية القانون الروماني قد تساعد في توضيح هيكل مشروع المواد.
    The overall aim should be to strengthen and improve the architecture of the international financial system. UN وينبغي أن يكون الهــدف العام هو تعزيز وتحسين هيكل النظام المالي الدولي.
    4. What is required to mainstream special and differential treatment into the architecture of the World Trade Organization? UN 4 - ما المطلوب من أجل إدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في صلب هيكل منظمة التجارة العالمية؟
    We must draw the appropriate lessons and modernize the architecture of the world financial system. UN ويجب أن نستخلص العبر الملائمة من ذلك ونقوم بتحديث بنية النظام المالي العالمي.
    It also implies the creation of a multilateral trade system that is fairer and thus a change in the architecture of international trade. UN إنه يعني أيضا وضع نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافا حتى يُحدث تغييرا في بنية التجارة العالمية.
    Therefore, the architecture which we design together will have to stand the test of improving the current structure in its task of guaranteeing global peace and security. UN ولذا، فإن الهيكل الذي نصممه معا يتعين أن ينجح في اختبار تحسين الهيكل الراهن في مهمته، مهمة ضمان السلم والأمن العالميين.
    The process of refining the architecture in the light of managing for results will continue while remaining flexible and open to the common standards being developed across United Nations. UN وعملية صقل الهيكل في ضوء الإدارة التي تتوخى النتائج سوف تستمر مع الالتزام بالمرونة والانفتاح إزاء المعايير المشتركة التي يجري وضعها على صعيد الأمم المتحدة بكاملها.
    States must not focus only on fixing the obvious problems in the architecture of the international financial and monetary system which have been revealed by the crisis. UN ولا يجب أن تركز الدول فقط على إيجاد الحلول للمشاكل الجلية التي كشفت عنها الأزمة في بنيان النظام المالي والنقدي الدولي.
    These omissions were the result of an error on the part of the architecture and construction management consultant prior to the tender phase. UN وتعود هذه التضاربات إلى خطأ وقع فيه استشاري الهندسة المعمارية وإدارة التشييد قبل مرحلة طلب العروض.
    He also referred to the work in progress on the architecture of the international financial system. UN وأشار أيضا إلى العمل الجاري في هندسة النظام المالي الدولي.
    The Decision provides that work continue on all outstanding Agreement-specific proposals, as well as the other outstanding issues, including cross-cutting issues, the monitoring mechanism and the incorporation of SDT into the architecture of WTO rules. UN 37- وينص المقرر على مواصلة العمل بشأن سائر المقترحات المعلقة التي تتناول اتفاقات محددة، وكذلك القضايا المعلقة الأخرى، بما فيها القضايا المتقاطعة، وآلية الرصد وإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في بُنية قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Let us now, with greater resolve, exert every effort to achieve such positive and tangible results, as the Commission's contribution to the continued enhancement of the architecture for a durable peace the world over. UN دعونا الآن، وبمزيد من العزم، بذل كل جهد لتحقيق هذه النتائج الإيجابية والملموسة بحيث تكون إسهاما من اللجنة في التعزيز المتواصل للهيكل العالمي لإقامة السلام الدائم في جميع أنحاء العالم.
    82. Today, States have the opportunity to address the problems in the architecture of the global financial and monetary systems that have been exposed by the crises. UN 82- إن الفرصة متاحة اليوم أمام الدول لتناول المشاكل المتعلقة ببنية النظم المالية والنقدية العالمية والتي كشفت عنها الأزمتان المعنيتان.
    For example, in the 2009 intake at Singapore universities, women made up 58.5% of the health sciences course, 58.5% of the architecture & building course and 57.3% of the natural, physical and mathematical science course. UN فعلى سبيل المثال، كان 58.5 في المائة من الملتحقين بالجامعات في العلوم الصحية في عام 2009 من النساء، و58.5 في المائة في العمارة والبناء و57.3 في المائة في العلوم الطبيعية والفيزيائية والرياضية.
    Finally, the architecture Review Board is responsible for reviewing and formulating the enterprise architecture of the United Nations and associated standards and policies, and providing recommendations to the Chief Information Technology Officer. UN وأخيرا، فإن مجلس استعراض التصاميم المعلوماتية هو المسؤول عن استعراض وصياغة هيكل الأمم المتحدة المؤسسي، وما يرتبط به من معايير وسياسات، وتقديم توصيات إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    I might be able to cross-reference the architecture. Open Subtitles قد أكون قادرا على تحليل الهندسه المعماريه
    Mm-hmm, there's that, there is, but, uh, the architecture. Open Subtitles هناك الحانات، تلك، لكن الأسلوب المعماري.
    For inspiration, the stylists from japan and Europe went to the Cote d'Azur to study the architecture, the lifestyle and the harbours. Open Subtitles كي يستلهموا، قصد المصممون من اليابان وأوروبا الساحل الفرنسي لدراسة الفن المعماري وطريقة الحياة والموانىء
    Information technologies and the architecture of computer and telecommunications networks are also largely the products of private-sector development, and the development of measures against high-technology and computer-related crime must take into consideration factors such as commercial viability and the economic competitiveness of the technologies involved. UN كما أنّ تكنولوجيات المعلومات والبنية الهندسية لشبكات الحواسيب والاتصالات تمثّل بقدر كبير نتاج تطوّر القطاع الخاص، ولا بد من أن تراعى في وضع تدابير لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عوامل مثل الجدوى التجارية والقدرة التنافسية الاقتصادية للتكنولوجيات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus