My delegation welcomes the positive developments that have occurred in the past year in the area of arms control and disarmament. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتطورات الإيجابية التي حدثت في السنة الماضية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The Conference on Disarmament has made an outstanding contribution in the area of arms control and disarmament. | UN | لقد ساهم مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Armenia is committed to its international obligations in the area of arms control and disarmament. | UN | وأرمينيا تحترم التزاماتها الدولية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Meanwhile, the Secretariat will be strict in selecting and prioritizing activities in the area of arms control and disarmament, as in all other areas. | UN | وفي غضون ذلك، ستلتزم اﻷمانة العامة الصرامة في اختيار وتحديد أولويات أنشطة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وسائر المجالات اﻷخرى. |
The Republic of Haiti urges member States to honour their commitments in the area of arms control and disarmament and to work for the total elimination of weapons of mass destruction, as they had themselves pledged to do during the 2000 Review Conference of Parties to the NPT. | UN | وتهيب جمهورية هايتي بالدول الأعضاء احترام التزاماتها في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح والعمل على القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل، كما تعهدت هي ذاتها بأن تفعل ذلك إبان مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
On weapons of mass destruction, the international community has made notable progress in recent years in the area of arms control and disarmament. | UN | حقق المجتمع الدولي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل تقدما ملحوظا في السنوات الأخيرة، في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
I should only like to emphasize and reiterate that nuclear disarmament remains our highest priority in the area of arms control and disarmament. | UN | إنما أود فحسب أن أؤكد وأكرر أن نزع السلاح النووي سيظل أولويتنا العليا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
As a result, broad opportunities are emerging for partnership-based approaches in the area of arms control and disarmament. | UN | ونتيجة لذلك، تنشأ فرص كبيرة تقوم على أساس الشراكة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
By ratifying CTBT, the Russian Federation has once again convincingly demonstrated that it is true to its word and committed to honouring its obligations in the area of arms control and disarmament. | UN | وبتصديق الاتحاد الروسي على هذه المعاهدة، فإنه يكون قد برهن مرة أخرى بشكل مقنِع على أنه صادق فيما يقوله وملتزم بالوفاء بتعهداته في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The effective implementation of the resolutions adopted on the recommendation of the First Committee would make the Committee more productive in providing guidance and direction to other multilateral efforts in the area of arms control and disarmament. | UN | والتنفيذ الفعال للقرارات المتخذة بناء على توصية اللجنة الأولى من شأنها أن تجعل هذه اللجنة أكثر جدوى في تقديم المشورة والإرشاد للجهود المتعددة الأطراف الأخرى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The long experience and important commitment of your country, and of you personally, in the area of arms control and disarmament will undoubtedly prove to be significant assets in ensuring the success of our work. | UN | ولا شك أن تجربة بلدكم الطويلة والتزامه الهام، وتجربتكم والتزامكم أنتم شخصياً، في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ستكون مصدرا مهما في كفالة نجاح أعمالنا. |
The present draft resolution retains most of the elements contained in the other draft resolutions that have been submitted annually: the goals of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, and the affirmation that disarmament remains the highest priority for us in the area of arms control and disarmament. | UN | ويُبقي مشروع القرار الحالي على معظم العناصر الواردة في مشاريع القرارات الأخرى التي قدِّمت سنويا: أي هدفي الإزالة الكلية للأسلحة النووية وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، والتأكيد على أن نزع السلاح يظل أولويتنا القصوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
As the single multilateral disarmament negotiating body, the Conference on Disarmament should focus its work in the area of arms control and disarmament on those issues that are most pressing, most prominent and most likely to influence international peace and security. | UN | ويتعين على مؤتمر نزع السلاح، باعتباره هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح، أن يركز عمله في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على القضايا الأشد إلحاحاً والأكثر بروزاً وقدرة على التأثير على السلم والأمن الدوليين. |
It has already become a tradition for this ceremony to be held in the First Committee, before the representatives of Member States who have been deliberating here, year after year, on recommendations to guide international efforts in the area of arms control and disarmament and under the patronage of the Chairman of this Committee. | UN | وقد أصبح إجراء هذا الاحتفال في اللجنة الأولى تقليدا بالفعل، أمام ممثلي الدول الأعضاء الذين ما فتئوا يتداولون هنا عاما بعد عام بشأن التوصيات الرامية إلى توجيه الجهود الدولية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح تحت رعاية رئيس هذه اللجنة. |
The citation by the Nobel Committee in awarding the 2009 peace prize to the prime architect of that renewal, President Barack Obama of the United States, sums up the hopes and aspirations of the international community in terms of concerting its efforts, through the United Nations and other international institutions, in creating global responses to global challenges, including in the area of arms control and disarmament. | UN | إن شهادة لجنة نوبل بمنح جائزة السلام لعام 2009 لمهندس هذا التجدد، الرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة، توجز آمال وتطلعات المجتمع الدولي من حيث تنسيق جهوده من خلال الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى، لإحداث استجابات عالمية للتحديات العالمية، بما في ذلك في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
My delegation shares the view expressed by some previous speakers that in order to take full advantage of the conducive atmosphere that seems to be emerging, a fundamental review of the intergovernmental machinery in the area of arms control and disarmament set up by the United Nations more than 30 years ago may now be called for. | UN | ويشاطر وفد بلدي الرأي الذي أعرب عنه بعض المتكلمين السابقين، ومفاده أنه لتحقيق كامل الاستفادة من الأجواء المؤاتية الناشئة على ما يبدو، قد يتطلب الأمر الآن إجراء استعراض أساسي للآلية الحكومية الدولية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي أنشأتها الأمم المتحدة قبل أكثر من 30 سنة. |
Members were particularly interested in the Centre's periodic and special publications in the area of arms control and disarmament. | UN | وكان اﻷعضاء مهتمين بصورة خاصة بالمنشورات الدورية والخاصة الصادرة عن المركز في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
The programme is constantly being updated to make it more responsive to contemporary challenges in the area of arms control and disarmament. | UN | ويحدّث البرنامج باستمرار لكي يستجيب بدرجة أكبر للتحديات المعاصرة في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |