"the area of business and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
        
    • مجال الأعمال وحقوق الإنسان
        
    the area of business and human rights is one such domain. UN إن مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان هو أحد هذه الميادين.
    It is envisaged that during this segment, the Forum will consider how it can best promote multi-stakeholder dialogue and cooperation in the area of business and human rights. UN ومن المتوقع أن ينظر المنتدى، في إطار هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار والتعاون بين أصحاب مصلحة متعددين في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    OHCHR also contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. UN 46- وساهمت المفوضية أيضاً في زيادة الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    It is also envisaged that, during the segment, the Forum will consider how it can best promote multi-stakeholder dialogue and encourage effective partnerships in the area of business and human rights. UN ومن المتوقع أيضاً أن ينظر المنتدى، خلال هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار بين أصحاب مصلحة متعددين وتشجيع الشراكات الفعالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The NGO Forum adopted a final statement that summarises its engagement with NHRIs, and spells out ways and means of cooperation with NHRIs in the area of business and human rights. UN واعتمد منتدى المنظمات غير الحكومية بياناً ختامياً يُجمِل عمله مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويوضح سبل ووسائل التعاون معها في مجال الأعمال وحقوق الإنسان.
    In order to promote more responsible business practices in the land sector and to counter inadequate regulation and oversight of businesses operating in Cambodia, OHCHR contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. UN وأسهمت في إذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بهدف النهوض بممارسات تجارية تتسم بدرجة أكبر من المسؤولية في قطاع الأراضي والتصدي للإجراءات غير الكافية لتنظيم الشركات العاملة في كمبوديا ومراقبتها.
    Defining and clarifying these responsibilities will provide a significant basis to promote dialogue and to resolve the many challenges that stakeholders face in the area of business and human rights. UN أما تحديد وتوضيح هذه المسؤوليات فسوف يشكلان أساساً هاماً لتعزيز الحوار وإيجاد حلول للتحديات العديدة التي تواجه الجهات صاحبة المصلحة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    32. The scope of a business enterprise's responsibility for human rights abuses taking place in its supply chain has been, and remains, one of the most challenging and contentious issues in the area of business and human rights. UN 32 - لقد كان نطاق مسؤولية المؤسسات التجارية عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في سلسلة الإمداد التابعة لها، وما زال، أحد أكثر صعوبة وإثارة للخلاف في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    18. National human rights institutions play a particularly important role among non-governmental stakeholders and the process of developing a national action plan can serve to strengthen further the mandate of such institutions in the area of business and human rights. UN 18 - وتؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دورا هاما للغاية في صفوف أصحاب المصلحة غير الحكوميين، ويمكن لعملية وضع خطة عمل وطنية أن تساعد في زيادة تعزيز ولاية هذه المؤسسات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    56. The Working Group has previously noted that the lack of capacity among stakeholders, including States, business enterprises, national human rights institutions and civil society organizations, in the area of business and human rights is a challenge to the implementation of the Guiding Principles. UN 56- لاحظ الفريق العامل في وقت سابق أن عدم وجود قدرات لدى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول، والمؤسسات التجارية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يمثل تحدياً أمام تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    64. The Working Group is undertaking a project in collaboration with partners to build capacity to enhance access to remedy, both judicial and non-judicial, in the area of business and human rights. UN 64- يضطلع الفريق العامل بمشروع بالتعاون مع الشركاء لبناء القدرات اللازمة لتعزيز الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية على السواء، في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    5. The Working Group engaged with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and explored possible opportunities for cooperation in the area of business and human rights. UN 5- وتعاون الفريق العامل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري واستطلع الفرص الممكنة للتعاون في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The Working Group recalls its continuing project to build capacity to enhance access to judicial and non-judicial remedy in the area of business and human rights (see A/HRC/23/32, para. 64). UN ويذكّر الفريق العامل بمواصلة مشروعه لبناء القدرات اللازمة لتعزيز الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (انظر A/HRC/23/32، الفقرة 64).
    4. The Working Group also engaged with the Global Reporting Initiative, specifically with regard to its most recent set of sustainability reporting guidelines ( " G4 " ), and explored possible opportunities for cooperation in the area of business and human rights. UN 4- وتعاون الفريق العامل أيضاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بأحدث مجموعة لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة (مجموعة البلدان الأربعة)، واستطلع الفرص الممكنة للتعاون في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    60. Lack of capacity among States, business enterprises, national human rights institutions and other actors in the area of business and human rights has been identified as a key challenge to ensuring the implementation of the Guiding Principles in practice. UN 60- اعتُبر غياب القدرات لدى الدول ومؤسسات الأعمال والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان تحدياً رئيسياً أمام ضمان تنفيذ المبادئ التوجيهية على صعيد الممارسة().
    79. Experiences of implementing the Human Rights Due Diligence Policy on support to non-United Nations security forces, developed under the leadership of OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations and endorsed by the Secretary-General, may offer lessons learned on human rights due diligence processes in the area of business and human rights. UN 79- ويمكن أن تتيح تجارب تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم الدعم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، التي وُضعت تحت قيادة المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام وأقرّها الأمين العام، دروساً مستخلصة بشأن عمليات بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Based on informal consultations, written inputs and a formal consultation during the second annual Forum on Business and Human Rights in December 2013, the study finds that there is broad support from all stakeholder groups for the proposal that a new fund in the area of business and human rights would be a potentially useful mechanism. UN 67- واستناداً إلى مشاورات غير رسمية وإسهامات خطية() وعملية تشاور رسمية خلال المنتدى السنوي الثاني المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2013، خلصت الدراسة إلى وجود دعم واسع لدى الجهات المعنية بمختلف فئاتها للاقتراح الذي مفاده أن إنشاء صندوق جديد في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يمكن أن يوفر آلية مفيدة.
    39. On 15 July, a member of the Special Representative's team attended the twentieth session of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights in Geneva, and gave a panel presentation on the current and potential role of national human rights institutions in the area of business and human rights. UN 39 - وفي 15 تموز/يوليه حضر أحد أعضاء فريق الممثل الخاص الدورة العشرين للجنة التنسيق الدولي بين المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جنيف وقدم عرضا عن الدور الحالي والمحتمل الذي يمكن أن تقوم به مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في مجال الأعمال وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus