"the area of children's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال حقوق الطفل
        
    • مجال حقوق الأطفال
        
    It welcomed the work carried out in the area of children's rights. UN ورحبت بالأعمال التي يتم الاضطلاع بها في مجال حقوق الطفل.
    The Committee further recommends that the State party take the necessary measures to ensure that laws and regulations in the area of children's rights are effectively implemented. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ القوانين والأنظمة في مجال حقوق الطفل على نحو فعال.
    The Agency's directorate assisted in developing and implementing the policy of integration with the European Union in the area of children's rights. UN وقد ساعدت إدارة ذلك الجهاز في إعداد وتنفيذ سياسة تستهدف تحقيق التكامل مع الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الطفل.
    The Committee is also concerned about the inadequate implementation and enforcement of existing laws and regulations in the area of children's rights. UN وتبدي اللجنة أيضاً قلقها إزاء عدم تنفيذ القوانين واللوائح القائمة وإنفاذها بالقدر الكافي في مجال حقوق الطفل.
    To address challenges in the area of children's rights, South Africa had established a Ministry for Women, Children and Persons with Disabilities. UN وأنشأت جنوب أفريقيا وزارة المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة للتصدي للتحديات في مجال حقوق الأطفال.
    However, it regrets the lack of information on the implementation of the Code and other legislation in the area of children's rights. UN ومع ذلك، فهي تأسف لعدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى في مجال حقوق الطفل.
    It recommends that the State party provide information on the evaluation of the implementation of its laws and regulations in the area of children's rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن تقييم تنفيذ القوانين واللوائح المعمول بها في مجال حقوق الطفل.
    The plan of action should be in full harmony with other sectoral plans in the area of children's rights. UN وينبغي أيضاً أن تنسجم خطة العمل انسجاماً كاملاً مع الخطط القطاعية الأخرى في مجال حقوق الطفل.
    Major challenges in the area of children's rights included street children, child labour, early marriage and internally displaced children. UN ١٤- ومن أهم التحديات في مجال حقوق الطفل أطفال الشوارع، وعمل الأطفال، والزواج المبكر، والأطفال المشردون داخلياً.
    The Committee welcomes the awareness-raising programmes, including campaigns by the State party in the area of children's rights. UN ١٥- ترحب اللجنة ببرامج التوعية، بما في ذلك الحملات التي تنظمها الدولة الطرف في مجال حقوق الطفل.
    It commended efforts in the area of children's rights, including incorporating the provisions of CRC into new legislation and establishing relevant bodies and plans. UN وهنأت بوتسوانا على الجهود المبذولة في مجال حقوق الطفل بما في ذلك إدماج أحكام اتفاقية حقوق الطفل في القانون الجديد وإيجاد هيئات خطط في هذا المجال.
    It also recommends that the State party expedite the adoption of the revised draft law and other legislative proposals in the area of children's rights to bring its domestic legislation into full conformity with the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتعجيل باعتماد مشروع القانون المنقح وغيره من المقترحات التشريعية في مجال حقوق الطفل لمواءمة تشريعها الداخلي مواءمة كاملة مع أحكام الاتفاقية.
    Civil society was keenly aware of worldwide developments in the area of children's rights and worked hard to ensure that they were reflected within Israel. UN ويدرك المجتمع المدني تمام الإدراك التطورات العالمية في مجال حقوق الطفل ويعمل جاداً على أن تنعكس هذه الحقوق داخل إسرائيل.
    556. The Committee notes the enactment of new legislation in the area of children's rights. UN 556- تنوه اللجنة بسن تشريع جديد في مجال حقوق الطفل.
    The Convention constitutes the legal and political reference in the area of children's rights for almost every country in the world, since it has been ratified or acceded to by 187 States. UN وتشكل الاتفاقية المرجع القانوني والسياسي في مجال حقوق الطفل لكل بلد تقريباً في العالم، نظراً ﻷن ٧٨١ دولة قد صدقت عليها أو انضمت اليها.
    It noted the improved legislation on human rights and basic freedoms as well as measures to improve the situation in the area of children's rights. UN ونوَّهت بالتحسينات المُدخلة على التشريع المتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبالتدابير الرامية إلى تحسين الوضع في مجال حقوق الطفل.
    65. The State Government, through DIF, is attempting to achieve a more equal partnership with non-governmental organizations in order to collaborate effectively in the area of children's rights. UN ٥٦- وتحاول حكومة الولاية، عن طريق النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة، التوصل إلى شراكة أكثر تكافؤا مع المنظمات غير الحكومية من أجل التعاون بصورة فعالة في مجال حقوق الطفل.
    (b) Support the work of NGOs in the area of children's rights. UN (ب) دعم عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الطفل.
    It also commended measures in the area of children's rights. UN وأشادت أيضاً بالتدابير المتخذة في مجال حقوق الأطفال.
    After a significant lobbying effort by NGOs working in the area of children's rights, the NII agreed to refrain from setting off child allowances against tax debts; a private bill to amend the National Insurance Regulations in this regard has passed its first reading in the Knesset. UN وبعد تدخل ومساع كبيرة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأطفال وافقت المؤسسة على عدم خصم مستحقات الأطفال من ديون الضرائب، وهناك مشروع قانون مقدم من النواب بتعديل لوائح التأمين القومي في هذه المسألة وهو يمر الآن بمرحلة القراءة الأولى في الكنيست.
    UNICEF also presented recommendations on strengthening OSCE efforts in the area of children's rights during the 2001 Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw. UN وقدمت اليونيسيف أيضا توصيات عن تعزيز جهود منظمة الأمن والتعاون في مجال حقوق الأطفال خلال الاجتماع المتعلق بتطبيق البعد الإنساني الذي انعقد في وارسو سنة 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus