"the area of disarmament and arms control" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة
        
    • مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة
        
    Today, we see some positive signs in the area of disarmament and arms control. UN واليوم، نرى بعض المؤشرات الإيجابية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The Movement stresses its principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN وتشدد الحركة على موقفها القائم على المبدأ بشأن الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We stress the NAM's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN ونشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ إزاء الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    They stressed the Movement's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    They stressed the Movement's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة.
    In our view, there is an urgent need to coordinate the efforts of the entire international community in the area of disarmament and arms control. UN ونرى أن ثمة حاجة عاجلة إلى تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي قاطبة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    I am fully confident that under your able leadership the First Committee will be able to come up with tangible and satisfactory results in the area of disarmament and arms control. UN وأنا على ثقة كاملة بأنّ اللجنة الأولى بقيادتكم المقتدرة ستكون قادرة على التوصُّل إلى نتائج ملموسة ومُرْضية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    In this regard, we reiterate the Movement's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN وفي هذا الصدد، نكرر موقف حركة عدم الانحياز القائم على المبدأ إزاء الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We recognize the adverse humanitarian impact of the use of cluster munitions and emphasize the Movement's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN وندرك الأثر الإنساني الضار لاستخدام الذخائر العنقودية ونؤكد الموقف المبدئي للحركة بشأن الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Mr. Abe and the Secretary-General in his report on the work of the Organization, have provided a lucid account of the current state of affairs in the area of disarmament and arms control. UN لقد زودنا السيد آبي والأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، ببيان واضح عن الأحوال الراهنة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    I would also like to reiterate our concern over the growing trend of establishing expert groups of limited composition to analyse issues in the area of disarmament and arms control that are highly sensitive and of interest to all Member States. UN وأود أيضا أن أؤكد مجددا قلقنا إزاء الاتجاه المتنامي لإنشاء أفرقة الخبراء محصورة العضوية من أجل تحليل القضايا في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي تعتبر حساسة للغاية وتهم جميع الدول الأعضاء.
    We recognize the adverse humanitarian impact of the use of cluster munitions and stress the Movement's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN إننا ندرك الآثار الإنسانية الضارة لاستخدام الذخائر العنقودية، ونؤكد موقف الحركة المبدئي بشأن الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    I am deeply convinced that all delegations are ultimately striving for the same objective, are supporting effective multilateralism in the area of disarmament and arms control. UN وأنا موقن تماماً أن جميع الوفود، تسعى جاهدة من أجل بلوغ نفس الهدف في نهاية الأمر وأنها تؤيد مبدأ تعددية الأطراف الفعلية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    10. Positive multilateral experiences in the area of disarmament and arms control have had a significant impact and influence on international peace and security. UN 10 - وهناك تجارب إيجابية متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة كان لها تأثير كبير وأهمية كبرى بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    In Cuba's view, any discussion of international cooperation measures in the area of disarmament and arms control should adequately take into account the economic and social development dimension in each specific field, which should have the same degree of priority as disarmament and non-proliferation measures. UN وترى كوبا أن أي مناقشة لتدابير التعاون الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ينبغي أن يأخذ في حسبانه على النحو المناسب بُعد التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مجال بعينه، والذي ينبغي أن يحظى بنفس قدر الأولوية الذي تحظى به تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار.
    In the same spirit, we have received document CD/1863, which identifies important elements that the Bolivarian Republic of Venezuela has supported in the area of disarmament and arms control. UN وبالروح ذاتها، تلقـّينا الوثيقة CD/1863 التي حدَّدت عناصر مهمة دعمتها جمهورية فنزويلا البوليفارية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    113. The Committee followed with interest the briefing given by the Secretary on the latest international developments in the area of disarmament and arms control. UN 113 - لقد تابعت اللجنة باهتمام الإحاطة التي قدمها أمين اللجنة بشأن آخر التطورات على الصعيد الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We have reached an important threshold: either we shall succeed in our joint efforts to preserve and multiply the positive effects achieved in the area of disarmament and arms control during the post-cold war period, or we shall slide away from the previously achieved agreements and face the real prospect of chaos and uncontrollable international processes which can only be regulated by the diktat of military power. UN لقد وصلنا إلى عتبة هامة: فإما أن ننجح في جهودنا المشتركة للمحافظة على الآثار الايجابية التي تحققت في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة أثناء فترة ما بعد الحرب الباردة ومضاعفة هذه الآثار، وإما أن ننزلق بعيدا عن الاتفاقات المحققة من قبل، ونواجه احتمالا حقيقيا أن تنتشر الفوضى وعمليات دولية لا يمكن التحكم فيها ولا يمكن ضبطها إلا بالقوة العسكرية.
    In this respect, the so-called Proliferation Security Initiative erodes the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the campaign against terrorism and, in practice, attempts to supplant the role of the United Nations and the existing international treaties and intergovernmental organizations in the area of disarmament and arms control. UN وفي هذا السياق، فإن ما يسمى " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تتحقق لأغراض عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وتحاول عمليا الحلول محل دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    35. Cuba therefore considers that the Proliferation Security Initiative (PSI) erodes the international unity that should exist in the area of non-proliferation and counter-terrorism and, in practice, seeks to usurp the role of the United Nations and the international treaties and intergovernmental bodies that already exist in the area of disarmament and arms control. UN 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    They stressed the Movement's principled position on the central role of the United Nations in the area of disarmament and arms control. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus