"the area of family planning" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال تنظيم الأسرة
        
    • مجالات تنظيم الأسرة
        
    In the area of family planning, the current population policy was being reviewed. UN ويجري استعراض السياسة السكانية الحالية في مجال تنظيم الأسرة.
    In the area of family planning, a specific project targeting men and women from rural areas has been in place since 1999, operated in conjunction with the Ministry of Agriculture. UN وفي مجال تنظيم الأسرة وضع منذ عام 1999 مشروع معين موجه للرجال والنساء في المناطق الريفية، وذلك بالاتصال بوزارة الزراعة.
    The issue of quality of care has received most attention in the area of family planning. UN وتتلقى قضية نوعية الرعاية أكبر اهتمام في مجال تنظيم الأسرة.
    We can observe a clear improvement of the awareness and overall situation of rights for Chinese women and adolescent girls in the area of family planning through the development of the range of programmes outlined above. UN ونتيجة لتنفيذ المشاريع العديدة المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة التحسُّن الواضح في وعي النساء والمراهقات الصينيات بحقوقهن في مجال تنظيم الأسرة وفي إعمال هذه الحقوق.
    10. Ms. Germain is a prolific writer in the area of family planning and reproductive health. UN 10 - والسيدة جرمان كاتبة غزيرة الإنتاج في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    The aim of the seminar, which was organized by the Ministry of Health's Reproductive Health Services project, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), was capacity-building among health workers in the area of family planning. UN واستهدفت هذه الحلقة الدراسية المنظمة عن طريق مشروع خدمات الصحة التناسلية التابع لوزارة الصحة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، تعزيز قدرات الموظفين الصحيين في مجال تنظيم الأسرة.
    UNFPA support in the area of family planning has been discussed above in the context of the indicator on unmet need for family planning. UN وقد نوقش فيما سبق الدعم الذي قدمه صندوق السكان في مجال تنظيم الأسرة في سياق المؤشر الخاص بالاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    In order to increase access, improve quality and widen the range of contraceptive services, the Ministry of Health, with the support from UNFPA, has been upgrading the knowledge and skills of health providers in the area of family planning. UN ومن أجل زيادة إمكانية الحصول على خدمات منع الحمل، وتحسين نوعيتها وتوسيع نطاقها، ما برحت وزارة الصحة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ترفع مستوى معرفة ومهارات مقدمي الرعاية الصحية في مجال تنظيم الأسرة.
    The Foundation contributed to the Millennium Development Goals in many ways, especially in the area of family planning and reproductive health (Goals 4, 5 and 6). UN ساهمت المؤسسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبل عديدة، لا سيما في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية (الغايات 4 و 5 و 6).
    26. The State party should explain why the rate of abortion was increasing among young unmarried women, particularly in view of its achievements in the area of family planning and its singling out for the United Nations Population Award in 1999. UN 26 - وأضافت بأنه ينبغي أن تفسِّـر الدولة الطرف أسباب ارتفاع معدل الإجهاض بين النساء الشابات وغير المتزوجات خاصة بالنظر إلى الإنجازات التي حققتها في مجال تنظيم الأسرة وتفردها بجائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 1999.
    While noting the considerable efforts made by the State party in the area of family planning, the Committee is concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo legal and therefore safe abortion (art. 6). UN وبينما تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في مجال تنظيم الأسرة فإنها تشعر بالقلق لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة (المادة 6).
    While noting the considerable efforts made by the State party in the area of family planning, the Committee is concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo legal and therefore safe abortion. (art.icle 6) UN وبينما تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في مجال تنظيم الأسرة فإنها تشعر بالقلق لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة. (المادة 6)
    While noting the considerable efforts made by the State party in the area of family planning, the Committee is concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo legal and therefore safe abortion (art. 6). UN وبينما تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في مجال تنظيم الأسرة فإنها تشعر بالقلق لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة (المادة 6).
    Indeed, some components of the minimum package of activities have yet to be fully implemented, for example in the area of family planning (only 33 per cent of public health-care facilities provide reproductive health services) and health education. UN وبالفعل فإن بعض العناصر المكوِّنة للحدّ الأدنى من الأنشطة لم تُنفَّذ تنفيذاً تاماً؛ وهذا هو الحال في مجال تنظيم الأسرة (فنسبة قدرها 33 في المائة فقط من مرافق الرعاية الصحية العامة تؤمّن الخدمات الصحية الإنجابية) وفي مجال التثقيف الصحي.
    528. In the area of family planning and contraception, an agreement has been reached by the State and the Association Ivoirienne pour le Bien-Etre Familiale (Ivorian Family Welfare Association) (AIBEF), an international NGO founded in 1979 and affiliated with the International Planned Parenthood Federation (IPPF). UN 528- تمّ في مجال تنظيم الأسرة ومنع الحمل التوصل إلى اتفاق بين الدولة والرابطة الإيفوارية للرعاية الأسرية (AIBEF)، وهي منظمة غير حكومية دولية أسّست في العام 1979 وتعتبر منتسبة للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة (IPPF).
    As a result, the Conference target of $18.5 billion in 2005 may not be sufficient to meet current developing-country needs in the area of family planning, reproductive health, STDs/HIV/AIDS and basic research, data and population and development policy analysis. UN وفي ضوء ذلك، فإن هدف المؤتمر المتمثل في بلوغ 18.5 بليون دولار في عام 2005 قد لا يعود كافيا لتلبية الطلبات المتزايدة للبلدان النامية في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية.
    Also, while noting the considerable efforts made by Zambia in the area of family planning, the HR Committee was concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo a legal and therefore safe abortion. It thus recommended the amendment of the abortion laws to avoid unwanted pregnancies and illegal abortions. UN كذلك، وبينما لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الجهود الكبيرة التي تبذلها زامبيا في مجال تنظيم الأسرة فإنها أعربت عن قلقها لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة وأوصت لذلك بأن تعدل زامبيا قوانينها المتعلقة بالإجهاض لتجنب الحمل غير المرغوب فيه وعمليات الإجهاض غير المشروعة(98).
    As a result, the Conference targets of $18.5 billion in 2005 and $20.5 billion in 2010 are simply not sufficient to meet the current needs of developing countries in the area of family planning, reproductive health, STD/HIV/AIDS and basic research, data and population and development policy analysis. UN ونتيجة لذلك، فإن أهداف المؤتمر المحددة في 18.5 بليون دولار في عام 2005 و 20.5 بليون دولار في عام 2010 ليست ببساطة كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة للبلدان النامية في مجالات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والفيروس والإيدز والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus