"the area of prevention of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال منع
        
    • مجال الوقاية من
        
    They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. UN وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The increases are envisaged mainly in the area of prevention of corruption. UN وهذه الزيادات متوخاة أساساً في مجال منع الفساد.
    In the same resolution, the General Assembly had also encouraged the Committee to continue to exert its efforts to enhance its contributions in the area of prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    As the only law enforcement body of an independent status, it mandates in the area of prevention of corruption and further carries out anti-corruption investigations and operative work within its authority. UN وباعتباره هيئة إنفاذ القانون المستقلَّة الوحيدة، تشمل ولايته القضائية مجال منع الفساد كما أنَّه يقوم، ضمن صلاحياته، بإجراء التحقيقات بشأن مكافحة الفساد والاضطلاع بالأعمال الميدانية.
    The Organization has been successful in providing a large number of targeted activities that aim at building national and regional capacities in the area of prevention of, preparedness for, and response to incidents involving the misuse or release of toxic chemicals. UN وقد نجحت المنظمة في توفير عدد كبير من الأنشطة المحددة الأهداف التي ترمي إلى بناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال الوقاية من الحوادث التي تنطوي على إساءة استخدام مواد كيميائية سامة أو انطلاقها والتأهب لتلك الحوادث ومواجهتها.
    With regard to the development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption, several intergovernmental organizations shared their relevant activities and experiences. UN 6- وفيما يخص تنمية وتجميع المعارف في مجال منع الفساد تقاسمت عدة منظمات دولية حكومية أنشطتها وخبراتها ذات الصلة.
    A. Development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption UN ألف- تنمية وتجميع معارف في مجال منع الفساد
    In the area of prevention of crime and violence, the Office's technical assistance portfolio increased in 2010. UN 9- ففي مجال منع الجريمة والعنف، اتَّسعت حافظةُ المكتب في مجال المساعدة التقنية عام 2010.
    Development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption UN تطوير وتجميع المعارف في مجال منع الفساد
    A. Development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption UN ألف- تطوير وتجميع المعارف في مجال منع الفساد
    In the area of prevention of terrorist financing, a key element of this is the development of a fully functional FIU with financial investigation and analysis capability. UN وفي مجال منع تمويل الإرهابيين، يعتبر تطوير وحدة استخبارات مالية تعمل بكامل طاقتها وتتمتع بالقدرة على إجراء التحريات والتحليل المالي عنصراً محورياً.
    Significant progress has also been made in the area of prevention of mother-to-child HIV/AIDS transmission, and the number of centres dealing with that has increased from 211 at the end of 2006 to more than 400 at the end of 2007. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في مجال منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وارتفع عدد المراكز التي تعالج ذلك من 211 مركزا في نهاية 2006 إلى ما يزيد على 400 مركز في نهاية 2007.
    It has also entered into agreements on diagnosis, treatment and rehabilitation with the private sector in order to increase the availability of benefits, especially in the area of prevention of disabilities. UN كما أبرمت الوزارة اتفاقات مع القطاع الخاص بشأن التشخيص والعلاج والتأهيل من أجل زيادة توافر الاستحقاقات، ولا سيما في مجال منع الإعاقة.
    In the same resolution, the Assembly had also encouraged the Committee to continue to exert its efforts to enhance its contributions in the area of prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    In the area of prevention of violence against women, it had worked with international cooperation agencies to develop a rights literacy programme for women and had established a board to coordinate the efforts of Government entities providing services to women victims of violence. UN وفي مجال منع العنف ضد المرأة، عملت الحكومة مع وكالات التعاون الدولية لوضع برنامج لمعرفة المرأة بحقوقها وأنشأت هيئة لتنسيق جهود الكيانات الحكومية التي تقدم خدمات لضحايا العنف من النساء.
    98. In the area of prevention of bonded labour, the Special Rapporteur recommends the following: UN 98- وفي مجال منع العمل الاستعبادي، توصي المقررة الخاصة بما يلي:
    However, we are making every effort to meet our commitment to the fight against HIV/AIDS and continue to see significant progress in our response to the epidemic, particularly in the area of prevention of mother-to-child transmission. UN ومع ذلك، نحن نبذل قصارى جهدنا للوفاء بالتزامنا نحو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما زلنا نشهد إحراز تقدم كبير في تصدينا للوباء، وخاصة في مجال منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption 3-6 p.m. UN تنمية وتجميع المعارف في مجال منع الفساد
    A. Development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption UN ألف - تنمية وتجميع المعارف في مجال منع الفساد
    18. The Committee welcomes the numerous efforts undertaken in the area of prevention of child recruitment, including the following; UN 18- ترحب اللجنة بما يُضطلع به من جهود عديدة في مجال منع تجنيد الأطفال، بما في ذلك ما يلي:
    While progress was being made in the area of prevention of mother-to-child transmission of HIV, much more needed to be done. UN وفي حين أنه قد أمكن إحراز تقدم في مجال الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، لا يزال هناك قدر كبير من العمل يتعين إنجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus