"the area of reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال إصلاح
        
    • مجال الإصلاح
        
    19. Considerable progress has been achieved in the area of reform of the national police. UN 19 - أُحرز تقدم كبير في مجال إصلاح الشرطة الوطنية.
    A report to the Assembly at its fifty-third session was focused on the direction, work in progress and future actions in the area of reform of human resources management, including input derived from a task force established to advise the Secretary-General on priorities and strategies for change. UN وقد قدم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، ركز على الاتجاه القائم في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية والعمل الجاري فيه واﻹجراءات المقبلة بما في ذلك المدخلات المستمدة من فرقة عمل أنشئت ﻹسداء المشورة لﻷمين العام بشأن أولويات واستراتيجيات التغيير.
    Measures of cooperation in the area of reform of labour administration included advice, training of employees with the participation of German experts, as well as assistance in the establishment of an exemplary labour exchange office. UN واشتملت تدابير التعاون في مجال إصلاح إدارة العمل على إسداء المشورة وتدريب المستخدَمين بمشاركة خبراء ألمان، فضلاً عن المساعدة على إنشاء إدارة نموذجية لمكتب العمل.
    Our record in the area of reform, two years after the 2005 World Summit, is mixed. UN وسجلنا في مجال الإصلاح بعد عامين من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 سجل مختلط.
    Shorter periods should form the exception rather than the rule, applying only to those countries whose performance levels in the area of reform were deemed satisfactory. UN أما المدد الأقصر من ذلك فينبغي أن تكون الاستثناء لا القاعدة، بحيث لا تنطبق إلا على البلدان التي تعتبر مستويات أدائها في مجال الإصلاح مرضية.
    Having taken note of the efforts and achievements of Arab States in the area of reform and development grounded in the principles and bases set forth in the above-mentioned Tunis Summit Declaration, UN وبعد أخذ العلم بجهود وإنجازات الدول العربية في مجال الإصلاح والتطوير المستندة إلى المبادئ والأسس التي تم اعتمادها في إعلان قمة تونس المُشار إليه،
    It emphasized that the working papers contained basic criteria for the revision of the procedures and practices of the General Assembly and other organs of the United Nations in this field, and that their consideration would complement the work of other bodies in the area of reform of the United Nations and revitalization of the General Assembly. UN وأكد أن ورقتي العمل تتضمنان معايير أساسية لتنقيح إجراءات وممارسات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن النظر فيهما يكمل عمل الهيئات الأخرى في مجال إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    The report focuses on the direction, work in progress and future actions in the area of reform of human resources management, including inputs derived from a task force established to advise the Secretary-General on priorities and strategies for change. UN ويركز هذا التقرير على الاتجــاه القائــم في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية والعمل الجاري فيه واﻹجراءات المقبلة، بما في ذلك المدخلات المستمدة من فرقة عمل أنشئت ﻹسداء المشورة لﻷمين العام بشأن أولويات واستراتيجيات التغيير.
    The working paper entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency " provided a good basis for future work in the area of reform of the Security Council. UN ٥٨ - ومضى يقول إن ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " توفر أساسا صالحا للعمل في المستقبل في مجال إصلاح مجلس اﻷمن.
    5. There has been progress in the area of reform of local government, which is of major importance in safeguarding the vital interests of minority communities, in particular Kosovo Serbs. UN 5 - وأحرز تقدم في مجال إصلاح الحكم المحلي، مما يكتسي أهمية رئيسية في الحفاظ على المصالح الحيوية لطوائف الأقليات، ولا سيما صرب كوسوفو.
    18. As indicated in the summary, the report focuses on the direction, work in progress and future actions in the area of reform of human resources management, including inputs derived from a task force established to advise the Secretary-General on priorities and strategies for change. UN ٨١ - يركز التقرير، على نحو ما هو مبين في الموجز، على الاتجاه القائم في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية والعمل الجاري فيه واﻹجراءات المقبلة، بما في ذلك المدخلات المستمدة من فرقة العمل التي أنشئت ﻹسداء المشورة لﻷمين العام بشأن أولويات واستراتيجيات التغيير.
    2010 to date, legal counsel at the Office of the Under-Secretary for Criminal Policy (Ministry of Justice and Human Rights) in the area of reform of criminal procedures. UN مستشار قانوني، منذ عام 2010 حتى الآن، في مكتب الأمين العام المعني بالسياسة الجنائية (وزارة العدل وحقوق الإنسان) في مجال إصلاح الإجراءات الجنائية.
    2010 to date, legal counsel at the Office of the Under-Secretary for Criminal Policy (Ministry of Justice and Human Rights) in the area of reform of criminal procedures. UN مستشار قانوني، منذ عام 2010 حتى الآن، في مكتب الأمين العام المعني بالسياسة الجنائية (وزارة العدل وحقوق الإنسان) في مجال إصلاح الإجراءات الجنائية.
    (f) Ukraine may enter into a bilateral cooperation arrangement in the area of reform of the security sector once an intergovernmental agreement on military technical cooperation has been signed. UN (و) سيكون بإمكان أوكرانيا الدخول في تعاون عملي ثنائي في مجال إصلاح قطاع الأمن بعد التوقيع على اتفاق حكومي دولي بشأن التعاون العسكري التقني.
    (h) Continuing to assist interested developing countries with policy-related issues and training activities concerning entrepreneurship development through programmes such as EMPRETEC 21 and in the area of reform of public-sector enterprises; UN )ح( الاستمرار في مساعدة البلدان النامية المهتمة في القضايا المتصلة بالسياسات العامة واﻷنشطة التدريبية بشأن تنمية إنشاء المشاريع عن طريق برامج مثل " برنامج إنشاء المشاريع للقرن ١٢ " وفي مجال إصلاح مشاريع القطاع العام؛
    In that regard, we also concur with what the Secretary-General states in his report as well as in his address in this very Hall on 23 September 2003, when he indicated that the events of the past few months were so traumatic for us all and that they have led us to dispassionately re-think the kind of Organization we want and to take action in the area of reform. UN وفي هذا الشأن، نتفق أيضا مع ما قاله الأمين العام في تقريره وأيضا في خطابه في هذه القاعة نفسها يوم 23 أيلول/سبتمبـر 2003، عندما بيّن أن الأحداث التي وقعت في الأشهر القليلة الماضية صدمتنا جميعا، ودفعتنا إلى إعادة التفكير دون انفعال في نوع المنظمة الذي نريده، وفي أن نعمل في مجال الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus