"the area of research" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال البحث
        
    • مجال البحوث
        
    • مجال بحث
        
    • مجال الأبحاث
        
    They are generic and scattered through the entire canvas of women's issues and lack a dedicated niche in the area of research and training. UN فهي متشابهة ومتداخلة في مجمل قضايا المرأة وتفتقر إلى الموضع المناسب في مجال البحث والتدريب.
    A preliminary agreement is then reached between the host country and the Rector of UNU regarding the area of research for the proposed centre; UN ثم يتم التوصل إلى اتفاق أولي بين البلد المضيف ورئيس الجامعة بشأن مجال البحث للمركز المقترح؛
    If there were to be any overlapping of functions, it would be between UNU and UNITAR, in the area of research. UN وإذا كان هناك تداخل في الوظائف فسيكون بين الجامعة واليونيتار في مجال البحث.
    Efforts have also been made in the area of research and science. UN وقد بذلت أيضا جهود في مجال البحوث والعلوم.
    This is true both in the area of research and in the training of specialists and leaders in all fields. UN ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات.
    Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, in particular in the area of research and information, UN وإذ تلاحظ الدور النشط الذي تمثله الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام،
    He then outlined some of its specific activities, particularly in the area of research and development, capacity-building and policy analysis, in more detail. UN ثم عرض بمزيد من التفصيل بعض الأنشطة المحددة التي تضطلع بها الشعبة، وبخاصة في مجال البحث والتطوير، وبناء القدرات، وتحليل السياسات.
    Governments should also implement ethical standards and codes of conduct in the area of research and development that were based on human rights standards. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان.
    It has the potential to enhance the role of the United Nations in the economic, social and related fields, particularly in the area of research and analysis of global development trends. UN وتتوفر لهذه العملية اﻹمكانات لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبخاصة في مجال البحث وتحليل اتجاهات التنمية العالمية.
    In the area of research and analysis, UNCTAD carried out work on non-tariff measures (NTMs) and their impact on trade and development. UN 15- وفي مجال البحث والتحليل، اضطلع الأونكتاد بأعمال تتعلق بالتدابير غير الجمركية وأثرها على التجارة والتنمية.
    The Secretariat would continue to take advantage of the involvement of interns and academic institutions, primarily in the area of research and collection of documentation. UN وستواصل الأمانة العامة الاستفادة من مشاركة المتدربين الداخليين والمؤسسات الأكاديمية في تلك الجهود، ولا سيما في مجال البحث وجمع الوثائق.
    Another issue discussed was how to assess linkages among actors in national systems of innovation, particularly those between the private sector and government in the area of research and development. UN ونوقشت مسألة أخرى هي كيفية تقييم الروابط فيما بين العناصر الفاعلة في النظم الوطنية للابتكار ولا سيما الروابط بين القطاع الخاص والحكومة في مجال البحث والتطوير.
    International support and cooperation in the area of research and development should help promote easy access to essential medicines, vaccines and medical technologies. UN وينبغي للدعم والتعاون الدوليين في مجال البحث والتطوير أن يساعدا على تعزيز الوصول السهل إلى العقاقير الضرورية والأمصال والتكنولوجيات الطبية.
    UNCTAD's work in the area of research and analysis and in the area of consensus-building is operationalized through its technical cooperation activities. UN 26- ينفذ عمل الأونكتاد في مجال البحث والتحليل وفي مجال بناء التوافق في الآراء من خلال أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني.
    Algeria is part of the large majority of States that have chosen to put atomic energy to work in the service of civilian uses exclusively, including in the area of research and development, in compliance with article IV of the NPT. UN والجزائر جزء من الغالبية العظمى من الدول التي اختارت أن تضع الطاقة الذرية في خدمة الاستعمالات المدنية حصرا، بما في ذلك في مجال البحوث والتنمية، عملا بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The need for international cooperation continues, especially in the area of research and follow-up studies, in order to cope with the health consequences and the long-term environmental impact of the disaster. UN وضرورة التعاون الدولي لا تزال قائمة، لا سيما في مجال البحوث ودراسات المتابعة من أجل مواجهة الآثار الصحية والتأثير البيئي الطويل الأجل للكارثة.
    Research Activities in the area of research were undertaken with a view to promoting research on adaptation options. UN 55- اضطُلع بأنشطة في مجال البحوث بغية النهوض بالبحوث المتصلة بخيارات التكيف.
    In the area of research and development, one delegate stated that UNCTAD should analysis various strands of globalization and their interlinkages. UN ففي مجال البحوث والتطوير، قال مندوب إنه ينبغي للأونكتاد أن يُحلل عناصر متنوعة من عناصر العولمة والترابط بين هذه العناصر.
    Policy makers should be helped to choose the best possible industrialization policies and strategies and avoid duplication, especially in the area of research. UN وذكر أنه ينبغي مساعدة مقرري السياسات على اختيار أفضل سياسات واستراتيجيات التصنيع الممكنة وتجنب الازدواجية، ولا سيما في مجال البحوث.
    The Committee encourages the State party to continue its activities in the area of research relating to the problem of housing and to seek solutions that promote the social integration of the Roma. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة أنشطتها في مجال البحوث المتعلقة بمشكلة السكن وإيجاد الحلول التي تساعد على الاندماج الاجتماعي للغجر.
    During recent years, considerable progress has been made in the area of research, development and assessment of fertility-regulating methods, including male fertility methods, although practical applications are still some years ahead. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، أحرز تقدم ملموس في مجال بحث وتطوير الوسائل المنظمة للخصوبة وتطويرها وتقييمها، بما في ذلك خصوبة الذكور، رغما عن أن التطبيقات العملية ما تزال متأخرة بعض السنوات.
    In this regard, immediate progress must be made in the area of research into and in the distribution of means of protection that can be controlled by women and girls themselves, including microbicides, where progress is being made, and female condoms, which are still too expensive. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إحراز تقدم فوري في مجال الأبحاث على وسائل الوقاية التي يمكن للنساء والفتيات أن يتحكمن فيها بأنفسهن وتوزيع هذه الوسائل، بما فيها مبيدات الميكروبات، التي حدث فيها بعض التقدم، والواقيات الأنثوية، التي ما زالت باهظة التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus