"the area surrounding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنطقة المحيطة
        
    • محيط موقع
        
    • بالمنطقة المحيطة
        
    The tank crew observed the area surrounding the terrorist squad and did not identify any civilians in the vicinity. UN وراقب طاقم الدبابة المنطقة المحيطة بجماعة الإرهابيين ولم يلاحظ أي مدنيين في محيطها.
    In addition, the area surrounding the house was planted with land mines. UN باﻹضافة إلى ذلك زُرعت المنطقة المحيطة بالمسكن باﻷلغام البرية.
    The attack occurred shortly after midday, an hour when the area surrounding the Defence Ministry compound is crowded with pedestrians. UN وقع الهجوم بعد منتصف النهار بقليل، في الوقت الذي تكتظ فيه المنطقة المحيطة بمبنى وزارة الدفاع بالمارة.
    Two Israeli enemy winches engaged in fortification work in the area surrounding the Radar outpost inside the occupied Shab'a Farms. UN أقدم ونشان تابعان للعدو الإسرائيلي على القيام بأعمال التحصين في محيط موقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Concerning the area surrounding the Republic of Macedonia, I would focus on the huge humanitarian crisis that took place in South-Eastern Europe and the heavy consequences which jeopardized the stability and security of the Balkans and beyond in Europe. UN وفيما يتعلق بالمنطقة المحيطة بجمهورية مقدونيا، أود أن أركز على اﻷزمة اﻹنسانية الكبرى التي وقعت في جنوب شرقي أوروبا والعواقب الكبرى التي عرضت استقرار وأمن البلقان وما وراءها في أوروبا للخطر.
    Radioactive contamination had affected extensive crop areas and water resources and severely curtailed economic activity in the area surrounding the testing ground. UN وأثر التلوث الإشعاعي على مناطق زراعية كبيرة وعلى موارد المياه وقلص النشاط الاقتصادي بشكل خطير في المنطقة المحيطة بمنطقة التجارب.
    The design also included items outside of the project scope that were related to the future development of the area surrounding the new facility. UN كما يشمل التصميم بنودا خارجة عن نطاق المشروع تتصل بتنمية المنطقة المحيطة بالمرفق الجديد مستقبلا.
    I was able to pull satellite surveillance from the area surrounding the crime scene, and managed to track that suspicious trawler to a spot five miles south of Polihua Beach on Lanai. Open Subtitles استطعت من سحب مقطع تصويري فضائي من المنطقة المحيطة لمسرح الجريمة كذلك استطعت تعقب
    And we dug up over a thousand unexploded land mines from the area surrounding the orphanage. Open Subtitles واستخرجنا أكثر من ألف لغم غير متفجر من المنطقة المحيطة بدار الأيتام.
    Hemorrhagic staining to the area surrounding the wound on the frontal bone suggests that the injury was sustained around time of death. Open Subtitles النزفية تلطيخ إلى المنطقة المحيطة الجرح على العظم الجبهي تشير إلى أن الإصابة كانت مستمرة حول
    And I'm guessing the area surrounding the playground isn't one of them. Open Subtitles وأنا على التخمين المنطقة المحيطة الملعب ليست واحدة منها.
    The grant funds made it possible to assist the Sandinista People's Army to clear roughly 2,500 mines in the area surrounding the Central American Hydroelectric Plant and high-tension towers in the areas of Esteli, Jinotega and Sebaco. UN وأتاحت أموال المنح تقديم المساعدة ﻹزالة ما يقرب من ٥٠٠ ٢ لغم في المنطقة المحيطة بالمنشأة الكهرمائية ﻷمريكا الوسطى وأبراج الضغط العالي في مناطق إستيلي وخينوتيغا، وسيباكو.
    For example, in the area surrounding the villages of Burin, Iraq Burin and'Asira al-Qibiliya settler violence targeting Palestinian residents and their property increased sharply in 2011. UN وعلى سبيل المثال، في المنطقة المحيطة بقرى بورين، وعراق بورين، وعصيرة القبلية، ازداد العنف الذي يرتكبه المستوطنون ضد السكان الفلسطينيين وممتلكاتهم ازديادا شديدا في عام 2011.
    When Loong Sai and Sai Mint Awng, husbands of two of the women, came looking for their wives the following day, they reportedly were shot dead by the troops who had been sent to guard the area surrounding the farm. UN وعندما جاء لونغ ساي وساي مينت أونغ، زوجا الامرأتين، للبحث عن زوجتيهما في اليوم التالي، قتلا على ما يُذكر برصاص الجنود الذين كانوا قد أُرسلوا لحراسة المنطقة المحيطة بالمزرعة.
    Almost 97 per cent of the population of Egypt lives in the area surrounding the Nile valley, which constitutes less than 6 per cent of the total land mass of Egypt. UN ذلك أن ٩٧ في المائة تقريبا مــن سكان مصر يعيشــون فــي المنطقة المحيطة بوادي النيل، الذي يبلغ أقل من ٦ في المائة من إجمالي مساحة مصر.
    During the trial the area surrounding the courthouse had been cordoned off by the police and military and even vehicles belonging to MINURSO had not been allowed to enter. UN وخلال المحاكمة، ضربت الشرطة والقوات العسكرية نطاقا عازلا على المنطقة المحيطة بالمحكمة، ولم يُسمَح بالدخول حتى لمركبات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    My Government is committed to assuring UNPROFOR forces freedom of access to the area surrounding the Maslenica Straits and entrusting UNPROFOR - if it is capable - with the security of the civilian traffic over the bridge. UN وحكومتي ملتزمة بأن تضمن للقوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية حرية الوصول الى المنطقة المحيطة بمضيق مسلينتشا وأن تسند أمن حركة المرور المدني على الجسر الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إذا كانت قادرة على ذلك.
    The Israeli enemy combed the area surrounding the Ruwaysat al-Alam position, within the occupied Shab‛a Farms. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة.
    The Israeli enemy combed the area surrounding the Ruwaysat al-Alam position, within the occupied Shab`a Farms area. UN أقدم العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم بالتزامن مع تحليق مروحيتين معاديتين فوق الموقع المذكور داخل مزارع شبعا المحتلة.
    On 12 November 2008, between 1000 hours and 1600 hours, inside the occupied Shab`a farmlands, a winch belonging to the Israeli enemy was seen removing a barbed-wire fence from the area surrounding the Radar outpost. UN - بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 00/10 والساعة 00/16 داخل مزارع شبعا المحتلة شوهد ونش تابع للعدو الإسرائيلي يقوم بإزالة السياج الشائك من محيط موقع الرادار.
    15. Accommodation at special rates is being made available to UNCTAD X participants at recommended hotels in the area surrounding the Queen Sirikit National Convention Center. UN 15- يجري توفير غرف للمشتركين في دورة الأونكتاد العاشرة بأسعار خاصة في الفنادق الموصى بالإقامة فيها بالمنطقة المحيطة بمركز الملكية سيريكيت الوطني للمؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus