"the areas of employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالات العمالة
        
    • مجالات التوظيف
        
    • مجالات العمل
        
    • مجالي العمالة
        
    • مجال العمالة
        
    • مجالي العمل
        
    • مجالي التوظيف
        
    • يتعلق بالعمالة
        
    • مجالات التوظف
        
    In occupied Syrian Golan, Israel pursued de facto annexation policies and discriminated against the Syrian Arab citizens in the areas of employment, irrigation and taxation. UN وأوضحت أن إسرائيل، في الجولان السوري المحتل، اتبعت سياسات الضم بحكم الأمر الواقع، ومارست التمييز ضد المواطنين العرب السوريين في مجالات العمالة والري والضرائب.
    Article 3 of the Law on Equal Opportunities of Women and Man prohibits direct and indirect discrimination on the basis of sex in the public and private sector in the areas of employment and labour, education, social security, culture and sport. UN وتحظر المادة 3 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القطاعين العام والخاص في مجالات العمالة والعمل والتعليم والضمان الاجتماعي والثقافة والرياضة.
    Please also describe what initiatives are in place in the areas of employment, education, participation in political and public life and the judiciary. UN ويرجى أيضا وصف المبادرات المتخذة في مجالات التوظيف والتعليم والمشاركة في الحياة السياسية والعامة والسلطة القضائية.
    Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment and transport and communications infrastructure, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
    The Committee wished to know what measures were being taken in the areas of employment, health, social assistance and housing. UN وقال إن اللجنة ترغب في معرفة التدابير المتخذة في مجالات العمل والصحة والمساعدة الاجتماعية والسكن.
    In addition, information is provided on measures in the areas of employment and education of persons with disabilities. UN وقدمت، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير المتخذة في مجالي العمالة والتعليم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    To give a new impetus to its efforts for the realization of the right to development for its people, India had launched several new and ambitious initiatives in the areas of employment, education, and health. UN وقامت الهند، بغية إعطاء دفع جديد لجهودها الهادفة إلى إعمال الحق في التنمية لصالح شعبها، بإطلاق عدة مبادرات جديدة وطموحة في مجالات العمالة والتعليم والصحة.
    28. This very thorough paper gives detailed information on planned activities in the areas of employment, education and justice. UN 28- وتتضمن هذه الوثيقة معلومات وافرة تورد تفاصيل عن الأنشطة التي يتوخى الاضطلاع بها في مجالات العمالة والتعليم والقضاء.
    Discriminatory treatment in the areas of employment, education, health and social welfare must be eliminated and access to all public services, such as water, gas and electricity ensured. UN كذلك يجب القضاء على المعاملة التمييزية في مجالات العمالة والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية، وينبغي ضمان امكانية التمتع بجميع الخدمات العامة، مثل المياه والغاز والكهرباء.
    We therefore agreed, inter alia, to make employment the centrepiece of our economic and social policies and to strengthen cooperation between the regional economic communities in the areas of employment, training and health care. UN لذلك اتفقنا على جملة أمور منها جعل العمالة محور سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية، وتقوية التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات العمالة والتدريب والعناية الصحية.
    It further notes that it is confronted with the demanding task of adopting new legislation and institutional arrangements to handle its responsibilities in the areas of employment, social welfare, pension benefits and other matters. UN وتلاحظ أيضا انها تواجه مهمة شاقة في اعتماد تشريع جديد وترتيبات مؤسسية لمعالجة مسؤولياتها في مجالات العمالة والخدمات الاجتماعية والمعاشات وغير ذلك من المسائل.
    700. Advisory services were provided through four advisory missions, four seminars and workshops and two international courses in the areas of employment and labour markets, inflation and macroeconomic projections in the course of the biennium. UN 699 - قُدّمت الخدمات الاستشارية من خلال 4 بعثات استشارية، ونُظمت 4 حلقات دراسية وحلقات عمل ودورتان تدريبيتان دوليتان في مجالات العمالة وسوق العمل وتوقعات التضخم والاقتصاد الشامل في غضون فترة السنتين.
    Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment and transport and communications infrastructure, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
    Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment and transport and communications infrastructure, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
    112. The Albanian legislation prohibits discrimination in the areas of employment, professional activity and social insurance benefits. UN ١١٢ - تحظر القوانين الألبانية التمييز في مجالات التوظيف والأنشطة المهنية واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Restrictions on the right of women in the areas of employment, health care and education were a matter for particular concern. UN وأن القيود المفروضة على حق المرأة في مجالات العمل والصحة والتعليم تثير القلق بصفة خاصة.
    A strategy for Roma and a revised action plan for addressing Roma issues in the areas of employment, housing and health care had been adopted in 2013, and a budget of EUR 1.5 million created for its implementation. UN واعتُمدت استراتيجية لشؤون الروما وخطة عمل منقحة لمعالجة قضايا الروما في مجالات العمل والسكن والرعاية الصحية في عام 2013، وخُصصت لتنفيذهما ميزانية تصل إلى 1.5 مليون يورو.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting temporary special measures for promoting the substantive equality of women and men in all areas, in particular in the areas of employment, and participation in political and public life, including in parliament. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان.
    Every two years the Minister for Women's Affairs was required to produce a report on the situation of women in public service and make recommendations for discussion in Parliament. Initiatives were taken to enhance women's prospects in the areas of employment and education. UN ويُقتضى من وزير شؤون المرأة إصدار تقرير كل سنتين بشأن حالة المرأة في الخدمة العامة وتقديم توصيات لمناقشتها في البرلمان، وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز آفاق المرأة في مجالي العمالة والتعليم.
    (c) Prevention of discrimination in the labour market, promotion of diversity and prevention of discrimination in the areas of employment and access to housing UN (ج) مكافحة التمييز في سوق العمل، وتشجيع التنوع ومنع التمييز في مجال العمالة والإسكان
    The legal obstacles to equality are removed and reforms have consistently been pursued in the field of economic, social and family policy, as well as in the areas of employment and education. UN والعقبات القانونية أمام المساواة تجري إزالتها كما تجري باستمرار متابعة الاصلاحات في مجال السياسة الاقتصادية والاجتماعية والسياسة الخاصة باﻷسرة، فضلا عن مجالي العمل والتعليم.
    A number of victims' surveys on the experiences of immigrants in the areas of employment and education have been carried out in Finland and Sweden notably. UN وأُجري العديد من الدراسات الاستقصائية بشأن الضحايا وما يجدونه من معاناة في مجالي التوظيف والتعليم في فنلندا والسويد على وجه الخصوص.
    11. The Committee is concerned that, despite the measures adopted by the State party, immigrants and gypsies continue to suffer from discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly in the areas of employment, housing, health and education. UN 11- ويساور اللجنة القلق من استمرار تعرض المهاجرين والغجر للتمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالعمالة والسكن والصحة والتعليم، بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف.
    Problems faced by Maori in the areas of employment, education and health were being addressed. UN النسبي الجديد. ويجري معالجة المشاكل التي يواجهها الماوريون في مجالات التوظف والتعليم والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus