"the areas relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات المتصلة
        
    • المجالات التي تتصل
        
    However, the consultants do not recommend changes in the areas relating to user services and the processes that directly affect those services. UN بيد أن الخبيرين الاستشاريين لا يوصيان بإحداث تغييرات في المجالات المتصلة بخدمات المستعملين والعمليات التي تؤثر تأثيرا مباشرا على هذه الخدمات.
    82. The Division for Public Administration and Development Management would like to propose the inclusion of the theme of participatory governance, which focuses on the areas relating to engaging stakeholders in the development agenda that are essential in the sustainable implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 82 - تود شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية أن تقترح إدراج موضوع الحوكمة القائمة على المشاركة التي تركز على المجالات المتصلة بإشراك أصحاب المصلحة في خطة التنمية والضرورية في التنفيذ المستدام للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Paragraph 39 should also be revised; after the words " could contribute to " , the rest of the paragraph should be deleted and replaced by: " implementing the United Nations Millennium Declaration, particularly in the areas relating to, inter alia, food security and increasing opportunities for education; " . UN وينبغي كذلك تنقيح الفقرة 39 بعد عبارة " يمكن أن يسهم في " على أن تحذف بقية الفقرة ويُستعاض عنها بما يلي: " تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة ولا سيما في المجالات المتصلة في جملة أمور بالأمن الغذائي وزيادة الفرص المتاحة للتعليم؛ " .
    While in the case of ICTs these will relate to their application to industrial processes and decision support systems, in the field of biotechnology, UNIDO will direct its activities towards applications in the food processing and agro-industries, in particular in the areas relating to the regulation, access to proprietary technology and support to strategic research. UN وبينما ستكون هذه المبادرات، في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ذات صلة بتطبيقها على العمليات الصناعية ونظم دعم القرارات، ستقوم اليونيدو، في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بتوجيه أنشطتها نحو التطبيقات المتعلقة بتجهيز الأغذية والصناعات الزراعية، ولا سيما في المجالات المتصلة بالتنظيم والوصول الى التكنولوجيا المملوكة ودعم البحوث الاستراتيجية.
    34. Urges entities of the United Nations system, particularly those participating in the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, to examine, in cooperation with the Committee, how space science and technology and their applications could contribute to implementing the United Nations Millennium Declaration, particularly in the areas relating to, inter alia, food security and increasing opportunities for education; UN 34 - تحث كيانات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما تلك التي تشارك في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، على أن تدرس بالتعاون مع اللجنة الطريقة التي يمكن أن تساهم بها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، خاصة في المجالات المتصلة بجملة أمور منها الأمن الغذائي وزيادة فرص التعليم؛
    34. Urges entities of the United Nations system, particularly those participating in the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, to examine, in cooperation with the Committee, how space science and technology and their applications could contribute to implementing the United Nations Millennium Declaration, particularly in the areas relating to, inter alia, food security and increasing opportunities for education; UN 34 - تحث كيانات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما تلك التي تشارك في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، على أن تدرس بالتعاون مع اللجنة الطريقة التي يمكن أن تساهم بها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، خاصة في المجالات المتصلة بجملة أمور منها الأمن الغذائي وزيادة فرص التعليم؛
    35. Urges entities of the United Nations system, particularly those participating in the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, to examine, in cooperation with the Committee, how space science and technology and their applications could contribute to implementing the United Nations Millennium Declaration on the development agenda, particularly in the areas relating to, inter alia, food security and increasing opportunities for education; UN 35 - تحث كيانات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الكيانات التي تشارك في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، على أن تدرس، بالتعاون مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي، الطريقة التي يمكن أن تساهم بها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتعلق بخطة التنمية، وبخاصة في المجالات المتصلة بأمور عدة منها الأمن الغذائي وزيادة فرص التعليم؛
    35. Urges entities of the United Nations system, particularly those participating in the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, to examine, in cooperation with the Committee, how space science and technology and their applications could contribute to implementing the United Nations Millennium Declaration on the development agenda, particularly in the areas relating to, inter alia, food security and increasing opportunities for education; UN 35 - تحث كيانات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الكيانات التي تشارك في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، على أن تدرس، بالتعاون مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي، الطريقة التي يمكن أن تساهم بها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتعلق بخطة التنمية، وبخاصة في المجالات المتصلة بأمور عدة منها الأمن الغذائي وزيادة فرص التعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus