"the armed forces and police" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المسلحة والشرطة
        
    • القوات المسلحة وقوات الشرطة
        
    • القوات المسلحة وأفراد الشرطة
        
    • للقوات المسلحة وقوات الشرطة
        
    • القوات المسلحة وضباط الشرطة
        
    • لقوى اﻷمن
        
    • للقوات المسلحة والشرطة
        
    • بالقوات المسلحة والشرطة
        
    I have also visited all our military formations to reconfirm the commitment of the armed forces and police to the democratization programme. UN ولقد زرت أيضا جميع تشكيلاتنا العسكرية لكي أعيد التأكيد على التزام القوات المسلحة والشرطة ببرنامج إشاعة الديمقراطية.
    However, the High Commissioner is deeply concerned at the fact that, according to information gathered by her Office in Colombia, some elements of the armed forces and police maintain links with members of paramilitary groups. UN ومع ذلك، تشعر المفوضة السامية بعميق القلق إزاء الروابط التي تقيمها بعض عناصر القوات المسلحة والشرطة مع أفراد المجموعات شبه العسكرية وفقا لما أفادت به المعلومات التي جمعها مكتبها في كولومبيا.
    It is regretted that the repeated recommendations of various United Nations bodies that members of the armed forces and police currently before disciplinary or judicial bodies should be suspended from duty have not been acted on more often. UN ومن دواعي الأسف أن ما أوصت به مرارا هيئات الأمم المتحدة على اختلافها من ضرورة تعليق أفراد القوات المسلحة والشرطة الماثلين حاليا أمام هيئات تأديبية أو قضائية بقي حبرا على ورق في أغلب الأحيان.
    Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. UN وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة.
    Among those excluded, include persons employed by the government, members of the armed forces and police personnel and all domestic and agricultural workers. UN وتشمل الفئات المستبعدة الموظفين الحكوميين وأفراد القوات المسلحة وأفراد الشرطة وجميع العاملين في المنازل والعمال الزراعيين.
    117. In what appears to be a new international trend, legally registered companies are providing security and military advisory and training services to the armed forces and police of legitimate Governments. UN ٧١١- ولقد ظهرت، في اتجاه دولي جديد، شركات مسجلة قانونا مختصة بتقديم خدمات اﻷمن، والمشورة والتدريب العسكريين للقوات المسلحة وقوات الشرطة التابعة للحكومات الشرعية.
    Some missions support local efforts to reform the armed forces and police. UN وتقدم بعض البعثات الدعم للجهود المحلية الرامية إلى إصلاح القوات المسلحة والشرطة.
    The Committee recalls that the armed forces and police are obliged to cooperate in investigations by the ordinary courts; UN وتذكّر اللجنة بأن على القوات المسلحة والشرطة التعاون في التحقيقات التي تضطلع بها المحاكم العادية؛
    However, there remain security concerns relating to the capacity of the armed forces and police to provide security and protect the territorial integrity of the country. UN ومع ذلك، لا تزال هناك شواغل أمنية تتعلق بقدرة القوات المسلحة والشرطة على توفير الأمن وحماية السلامة الإقليمية للبلد.
    Female members of the armed forces and police were engaged in peace-keeping missions in Ethiopia, Eritrea, Iraq, Liberia, East Timor and Cyprus. UN وجرت الاستعانة بالنساء من أفراد القوات المسلحة والشرطة في بعثات حفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا، والعراق، وليبريا، وتيمور الشرقية، وقبرص.
    All government jobs are open to women including the armed forces and police. UN ويمكنهن الوصول إلى جميع الوظائف الحكومية بما فيها وظائف القوات المسلحة والشرطة.
    Activities related to the reform of the armed forces and police will be supported by bilateral sources. UN وسيجري تدعيم اﻷنشطة المتعلقة بإصلاح القوات المسلحة والشرطة من مصادر ثنائية.
    Frequent violations of human rights continue, particularly by elements of the armed forces and police of both sides. UN وما زالت تحدث انتهاكات متواترة لحقوق اﻹنسان، ولا سيما من جانب عناصر القوات المسلحة والشرطة لدى الجانبين.
    59. Designated members of the armed forces and police are under instructions to inform HRTF promptly when an arrest is made. UN ٩٥- ويكلف أفراد معينون في القوات المسلحة والشرطة بابلاغ الفريق بعمليات القبض على اﻷشخاص فور حدوثها.
    The pilot project on human rights education for the armed forces and police undertaken by the Centre hopes to sensitize service personnel to human rights issues. UN وهناك مشروع رائد يتعلق بالتوعية في مجال حقوق الانسان ويقدم ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة ويرجو المركز من ورائه توعية أفراد القوات المسلحة والشرطة بقضايا حقوق الانسان.
    The members of the armed forces and police have taken part in the Peace Support Missions in Ethiopia, Eritrea, Iraq, Liberia, East Timor and Cyprus. UN وقد اشتركت نساء القوات المسلحة والشرطة في بعثات دعم السلام في إثيوبيا، وإريتريا، والعراق، وليبريا، وتيمور الشرقية، وقبرص.
    The pilot project on human rights education for the armed forces and police undertaken by the Centre hopes to further sensitize service personnel to human rights issues. UN ويتوخى المشروع النموذجي لتوعية أفراد القوات المسلحة والشرطة بحقوق الإنسان إذكاء وعي أفراد القوات المسلحة والشرطة بقضايا حقوق الإنسان.
    Adopting a study on the conception of a retirement system for the armed forces and police forces. UN اعتماد دراسة عن إمكانية الأخذ بنظام التقاعد في القوات المسلحة وقوات الشرطة.
    In that context action was being taken to purify the armed forces and police forces in order to eliminate undesirable elements. UN وفي هذا السياق اتخذ إجراء لتطهير القوات المسلحة وقوات الشرطة بغية إقصاء العناصر غير المرغوب فيها.
    A complaints division had been set up within the national criminal investigation authority, to which abuses by the armed forces and police could be reported. UN وتجدر الإشارة إلى إنشاء شعبة شكاوى داخل الهيئة الوطنية للتحقيق الجنائي، التي يمكن أن تتلقّى الشكاوى المتعلِّقة بتجاوزات القوات المسلحة وأفراد الشرطة.
    128. In what appears to be a new international trend, legally registered companies are providing security, advisory and military training services to the armed forces and police of legitimate Governments. UN ٨٢١- ويبدو أن اتجاها دوليا جديدا قد ظهر بوجود شركات مسجلة قانونا لتقديم اﻷمن والمشورة والخدمات العسكرية وخدمات التدريب للقوات المسلحة وقوات الشرطة التابعة لحكومات شرعية.
    21. UNOGBIS has participated in training sessions for senior officers of the armed forces and police in Bissau and the various regions, which were organized jointly with the national HIV/AIDS programme and the United Nations coordination expert on HIV/AIDS. UN 21 - وشارك المكتب في دورات تدريبية عُقدت لصالح كبار ضباط القوات المسلحة وضباط الشرطة في بيساو ومختلف المناطق وهي دورات نُظمت بالاشتراك مع البرنامج الوطني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخبير تنسيقي تابع للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Of these violent incidents it is estimated that 76 per cent were attributable to paramilitary groups, 18.6 per cent to guerrillas and 4.4 per cent to the armed forces and police. UN ويقدر أن ٦٧ في المائة من أعمال العنف هذه منسوبة إلى المجموعات شبه العسكرية، و٦,٨١ في المائة للثوار، و٤,٤ في المائة لقوى اﻷمن.
    The code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC has been prepared, but its adoption is pending the formulation of a comprehensive national strategy for the armed forces and police. UN وقد أُعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، لكن اعتمادها لا يزال ينتظر وضع استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة والشرطة.
    Taking into consideration the low birth registrations in the State party, please provide information on measures in place to ensure that those who wish to volunteer for the armed forces and police have attained 18 years at the time of volunteering, in line with Law No. 67 (1991). UN 6- نظراً لانخفاض معدّل تسجيل الولادات في الدولة الطرف، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة التي تكفل أن من يرغبون في الالتحاق طوعاً بالقوات المسلحة والشرطة قد بلغوا سِنّ الثامنة عشرة وقت الإعلان عن تطوعهم، تمشياً مع القانون رقم 67 لعام 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus