"the armistice line" - Traduction Anglais en Arabe

    • خط الهدنة
        
    • بخط هدنة
        
    Secondly, the wall -- sections of which are constructed deep inside the occupied Palestinian territory -- departs from the Armistice Line of 1949 and therefore is illegal under international law. UN ثانيا، إن الجدار، الذي شيدت أجزاء منه في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة، يحيد عن خط الهدنة لعام 1949، وهو على هذا الأساس غير قانوني بموجب القانون الدولي.
    Neither the Armistice Line nor the so-called Green Line enjoy any legal status as a border. UN فلا خط الهدنة ولا ما يسمى بالخط الأخضر يتمتعان بأي مركز قانوني بوصفهما حدودا.
    Our officers also served for 40 years on the Armistice Line in Korea as members of the Neutral Nations Supervisory Commission. UN كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة.
    Over the following 30 minutes or so, a total of 12 shells struck an area of approximately 1.5 hectares along the western side of Hamad Street, which lies around 800 metres from the Armistice Line. UN وخلال نحو نصف الساعة التي أعقبت ذلك سقط ما مجموعه 12 قذيفة في مساحة تقدر ﺑ 1.5 هكتار على طول الجانب الغربي من شارع حمد، والذي يقع على بعد نحو 800 متر من خط الهدنة.
    The NAM firmly believes that the passage of resolutions concerning the wall would send a powerful message to Israel, declaring the international community's strong opposition to the construction of the expansionist wall, which deviates from the Armistice Line of 1949. UN وتعتقد حركة عدم الانحياز اعتقادا راسخا أن اعتماد مشروعي القرارين المتعلقين بالجدار سيرسل رسالة قوية إلى إسرائيل، معلنة معارضة المجتمع الدولي القوية لتشييد الجدار التوسعي، الذي يخل بخط هدنة عام 1949.
    The Palestinian side long ago took the historic decision necessary for the achievement of peace by accepting the existence of Israel and accepting a solution to the conflict based on two States along the Armistice Line of 1949, known also as the 1967 borders. UN لقد اتخذ الجانب الفلسطيني منذ زمن بعيد القرار التاريخي اللازم لتحقيق السلام بقبوله وجود إسرائيل وقبوله إيجاد حل للصراع يقوم على وجود دولتين على أساس خط الهدنة لعام 1949، المعروف أيضا بحدود عام 1967.
    Moreover, by cutting deep into the Palestinian territory, up to six kilometres beyond the Armistice Line, the wall has isolated more than 105,000 dunums of Palestinian land. If the wall is not removed, the fate of that land will be its illegal, de facto annexation by Israel. UN ومع اختراق الحائط عميق في الأرض الفلسطينية والذي وصل إلى 6 كيلومترات من خط الهدنة عزل الحائط أكثر من 000 105 دونم مصيرها في حالة عدم إزالة الحائط هو الضم غير المشروع بحكم الأمر الواقع إلى إسرائيل.
    It reaffirms the need to end the conflict on the basis of the establishment of two States, Israel and Palestine, living in peace side by side according to the Armistice Line of 1949. UN وهو يؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين: إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب، في سلام وأمن، استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    First, the wall, sections of which are constructed deep inside the occupied Palestinian territory, departs from the Armistice Line of 1949 and is therefore illegal under international law. UN أولا، إن هذا الجدار الذي تنشأ بعض أجزائه بحيث تتغلغل في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة ينحرف عن خط الهدنة لعام 1949، ومن ثم يعد غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    61. The escalation of hostilities in the Middle East was worrisome; continuing occupation, the expansion of settlements and the construction of the barrier beyond the Armistice Line were adversely affecting the humanitarian situation and prospects for peace. UN 61 - وقال إن تصعيد العدوان في الشرق الأوسط أصبح شيئاً مقلقاً، فالاحتلال المتواصل للأراضي وتوسيع المستوطنات وبناء الجدار العازل إلى أبعد من خط الهدنة كلها يضر بشكل خطير بالوضع الإنساني وبآفاق السلام.
    During its visit to the town, the mission was able to appreciate its dense urban nature, the surrounding fields, olive groves and greenhouses, as well as its proximity to the Armistice Line with Israel, which surrounds the town to the north, south and east at a distance of around 1,000 metres. UN وتمكنت البعثة، خلال زيارتها للبلدة، من تقدير طابع البلدة الحضري الكثيف، والمزارع المحيطة بها، وحدائق الزيتون والدفيئات الزراعية، فضلاً عن قربها من خط الهدنة مع إسرائيل الذي يحيط بالبلدة من الشمال والجنوب والشرق على مسافة 000 1 متر.
    5.47 In UNIFIL they maintain observation posts along the Armistice Line and conduct patrols in the Israeli- controlled area. UN ٥-٤٧ وفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ المراقبون التابعون للهيئة بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة ويقومون بأعمال الداورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    5.47 In UNIFIL they maintain observation posts along the Armistice Line and conduct patrols in the Israeli- controlled area. UN ٥-٧٤ وفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ المراقبون التابعون للهيئة بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة ويقومون بأعمال الداورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    5.41 UNIFIL maintains observation posts along the Armistice Line and conducts patrols in the Israeli-controlled area. UN 5-41 وتحتفظ القوة المؤقتة في لبنان بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة وتقوم بأعمال الدورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    That resolution reaffirmed the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and demanded that Israel stop and reverse the construction of the wall in the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem, which constitutes a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contravention of international law. UN وأكد القرار المذكور مجدداً مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، وطالب إسرائيل بوقف إنشاء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة بل وإزالته، بما في ذلك حول القدس الشرقية، حيث يشكل خروجاً على خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض مع القانون الدولي.
    Affirming the necessity of ending the conflict on the basis of the two-State solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security based on the Armistice Line of 1949, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Affirming the necessity of ending the conflict on the basis of the two-State solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security based on the Armistice Line of 1949, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Affirming the necessity of ending the conflict on the basis of the twoState solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security based on the Armistice Line of 1949, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    You will recall that in that resolution, the Assembly requires Israel to stop the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, and to restore the pre-existing situation since the unlawful construction deliberately departs from the Armistice Line of 1949, and thus contravenes relevant provisions of international law. UN وتذكرون أن الجمعية في ذلك القرار، تطلب إلى إسرائيل وقف بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وإعادة الوضع إلى ما كان عليه، نظرا لأن بناء الجدار بصورة غير مشروعة يُعد إخلالا متعمدا بخط هدنة عام 1949، ويناقض أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    1. Decides that the construction by Israel, the occupying Power, of a wall in the Occupied Territories departing from the Armistice Line of 1949 is illegal under relevant provisions of international law and must be ceased and reversed; UN 1 - يقرر أن تشييد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لجدار في الأراضي المحتلة، إخلالا بخط هدنة عام 1949، هو أمر غير قانوني بموجب أحكام القانون الدولي ذات الصلة، ويجب وقفه وإلغاؤه؛
    1. Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law; UN 1 - تطالب إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، والذي يُعد إخلالا بخط هدنة عام 1949، ويناقض أحكام القانون الدولي ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus