An indictment against Nasar Orić, a commander of the Army of Bosnia and Herzegovina, was also confirmed during the reporting period. | UN | وجرى التصديق أيضا على لائحة اتهام بحق نصار أوريتش، قائد جيش البوسنة والهرسك، خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
It has also been alleged that Bosnian Croats of that town are forced by the Army of Bosnia and Herzegovina to carry out work close to confrontation lines. | UN | وادعي أيضا أن جيش البوسنة والهرسك يرغم الكروات البوسنيين في تلك المدينة على أداء أعمال بالقرب من خطوط المواجهة. |
The defending forces of the Army of Bosnia and Herzegovina Fifth Corps have been driven back up to 5 kilometres from the international border in some locations. | UN | وقد دفعت القوات المدافعة التابعة للفيلق الخامس في جيش البوسنة والهرسك إلى الوراء لمسافة تصل إلى خمسة كيلومترات من الحدود الدولية في بعض المواقع. |
However, the most immediate aim of these operations is to engage not only the Army of Bosnia and Herzegovina, but also the Croatian Army into large-scale conflicts and fighting. | UN | ولكن الهدف العاجل المباشر لهذه العمليات يكمن لا في استدراج جيش البوسنة والهرسك فحسب للخوض في نزاعات وقتال على نطاق واسع، بل وجيش كرواتيا والهرسك أيضا. |
During the second meeting BSA and the Army of Bosnia and Herzegovina agreed to establish communication links. | UN | وفي الجلسة الثانية اتفق جيش الصرب البوسنيين وجيش البوسنة والهرسك على إنشاء خطوط اتصال بينهما. |
I know where they moved the Army of Bosnia and Herzegovina. | Open Subtitles | أنا أعرف نقاط التجمع لجيش البوسنة و الهرسك |
It has also been alleged that Bosnian Croats of that town are forced by the Army of Bosnia and Herzegovina to carry out work close to confrontation lines. | UN | وادعي أيضا أن جيش البوسنة والهرسك يرغم الكروات البوسنيين في تلك المدينة على أداء أعمال بالقرب من خطوط المواجهة. |
My Government remains concerned about the welfare of ethnic Croat citizens of the Republic of Bosnia and Herzegovina, which are under siege by the Army of Bosnia and Herzegovina in the Vitez, Kiseljak, Usora and Zepce enclaves and elsewhere. | UN | وتظل حكومتي منشغلة بحالة مواطني جمهورية البوسنة والهرسك الذين هم من أصل كرواتي، الذين يحاصرهم جيش البوسنة والهرسك في جيوب فيتيز، وكيسيلياك، وأوسورا، وزيبتشي وفي غيرها. |
United Nations military observers were invited to observe a flight demonstration using a motorized glider by the Army of Bosnia and Herzegovina at Cazin Airfield. | UN | وجهت الدعوة إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لمشاهدة بيان عملي للتحليق باستخدام طائرة شراعية ذات محرك يقدمه جيش البوسنة والهرسك في مطار كازين. |
Mr. Avdo Palic was a well-known officer of the Army of Bosnia and Herzogovina and commander of the detachment defending the Muslim enclave of Zepa against the Bosnian Serb forces. | UN | لقد كان السيد أفدو باليتش ضابطا معروفا في جيش البوسنة والهرسك وقائدا لمفرزة تدافع عن منطقة زيبا المسلمة المحصورة ضد قوات صرب البوسنة. |
The indictment alleges that some of the crimes were committed by " foreign Muslim fighters " or " Mujahedins " alleged to have been under the control of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the accused. | UN | وتزعم لائحة الاتهام أن بعض الجرائم قد ارتُكبت بواسطة مقاتلين مسلمين أجانب ومجاهدين تحت سلطة جيش البوسنة والهرسك وسلطة المتهم. |
The HVO military forces, acting in tandem with the Army of Bosnia and Herzegovina, took the town of Kupres from Bosnian Serb forces in early November 1994. | UN | ٨٣- وانتزعت قوات الكروات البوسنية العسكرية، التي تعمل بتآزر مع جيش البوسنة والهرسك، مدينة كوبتس من قوات صرب البوسنة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Neither is UNPROFOR observing its agreement with the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to deploy its forces preventively along the blue route in exchange for the previous removal of the Army of Bosnia and Herzegovina from this area. | UN | والقوة لا تحترم أيضا اتفاقها مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، الذي يقضي بوزع قواتها بشكل وقائي على طول الطريق اﻷزرق في مقابل إجلاء جيش البوسنة والهرسك على نحو مسبق من المنطقة. |
Moreover, the Army of Bosnia and Herzegovina has also used the safe areas as locations in which its troops can rest, train and equip themselves as well as fire at Serb positions, thereby provoking Serb retaliation. | UN | وفضلا عن ذلك، استخدم جيش البوسنة والهرسك أيضا المناطق اﻵمنة كأماكن يمكن أن يستريح فيها الجنود وأن يتدربوا ويجهزوا أنفسهم، وأن يطلقوا النيران على مواقع الصرب، فيستفزونهم إلى الرد انتقاما. |
The enclosed document lists alleged violations of international humanitarian law by the Army of Bosnia and Herzegovina against the Croatian population and prisoners-of-war in Bosnia and Herzegovina. | UN | وترد في الوثيقة المرفقة قائمة بانتهاكات مدعاة للقانون اﻹنساني الدولي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك ضد السكان وأسرى الحرب الكرواتيين في البوسنة والهرسك. |
The joint statement concerns the implementation of the Vance/Owen Plan, the establishment of joint command between the Army of Bosnia and Herzegovina (ABiH) and the Croatian Defense Council (HVO), and the declaration regarding the recent conflicts between ABiH and HVO. | UN | ويتعلق البيان المشترك بتنفيذ خطة فانس/أوين، وإنشاء قيادة مشتركة بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي، واﻹعلان المتعلق بالمنازعات التي جرت مؤخرا بينهما. |
General Rasic Delić (Commander of the Army of Bosnia and Herzegovina) | UN | فريق أول رازيتش ديليس )قائد جيش البوسنة والهرسك( |
23/ It should be noted that the Army of Bosnia and Herzegovina includes among its ranks Croatian and Serbian personnel. | UN | )٢٣( تجدر ملاحظة أن جيش البوسنة والهرسك يضم بين صفوفه عناصر من الكروات والصرب. |
During the conflict in Bosnia and Herzegovina between HVO forces and the Army of Bosnia and Herzegovina, Muslims were referred to in much of the Croatian press in terms intended to offend the entire people. | UN | ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله. |
Cease-fire agreement signed at Camp Pleso on 23 February 1994 by the Commander-in-Chief of the Army of Bosnia and Herzegovina, General Rasim Delic, and the Chief of Staff of the Croatian Defence Council, General Ante Roso. | UN | اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقﱠعه في كامب بليزو في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ القائد العام لجيش البوسنة والهرسك، الجنرال راسم دليتش، ورئيس أركان مجلس الدفاع الكرواتي، الجنرال أنتي روزو. |