"the army of the republic of bosnia" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيش جمهورية البوسنة
        
    • لجيش جمهورية البوسنة
        
    Actions of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina are intended to minimize the effect upon all civilians. UN وتهدف أعمال جيش جمهورية البوسنة والهرسك إلى التقليل، إلى أدنى حد، من اﻷثر المترتب عليها بالنسبة لجميع المدنيين.
    However, no specific restrictions were put on the activities of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إلا أنه لم تُفرض قيود محددة على أنشطة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    At that time, Konjic was under the control of the Army of the Republic of Bosnia and Herzogovina. UN وفي ذلك الوقت، كانت كونجيتش تحت سيطرة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    The next day critical defence lines of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina broke, bringing Serb forces to the edge of the built-up area of Goražde. UN وفي اليوم التالي انهارت خطوط الدفاع الحاسمة لجيش جمهورية البوسنة والهرسك، مما جعل القوات الصربية تصل إلى مشارف منطقة العمران في غوراجده.
    10. In accordance with paragraph 2 of resolution 913 (1994) and at UNPROFOR's request, the local Commander of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina submitted information on two heavy weapons in his possession. UN ١٠ - ووفقا للفقرة ٢ من القرار ٩١٣ )١٩٩٤( وبناء على طلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، قدم القائد المحلي لجيش جمهورية البوسنة والهرسك معلومات تفيد بوجود سلاحين ثقيلين في حوزته.
    Access should also be granted to ICRC to visit and register any persons detained against their will, including any members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما ينبغي أيضا إتاحة وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل زيارة وتسجيل اﻷشخاص المحتجزين رغم إرادتهم، بما في ذلك أي أفراد من جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    Otherwise, there would be a decisive and tragic intervention against the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina by the UNPROFOR forces. UN وإلا انطوى اﻷمر على تدخل حاسم ومأساوي من جانب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضد جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    His request for the withdrawal of the forces of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, while simultaneously tolerating the threats of Serb aggressors against the only overland communication route between Sarajevo and the rest of the world, is yet another manifestation of such behaviour. UN فطلبه انسحاب قوات جيش جمهورية البوسنة والهرسك، مع التغاضي في الوقت نفسه عن تهديدات المعتدين الصرب ضد طريق الاتصال البري الوحيد بين سراييفو وباقي أنحاء العالم، هو مثال آخر على هذا المسلك.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina resists the aggressor with its utmost efforts, but does not have sufficient strength to stop five armies attacking from all sides. UN ويبذل جيش جمهورية البوسنة والهرسك قصارى جهده في مقاومة المعتدي، ولكن ليس لديه قوة كافية لوقف ٥ جيوش تهاجمه من جميع الجوانب.
    210. the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina undertook a significant restructuring exercise during the first half of 1995. UN ٢١٠ - أجرى جيش جمهورية البوسنة والهرسك عملية مهمة ﻹعادة الهيكلة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Pursuant to the UNPROFOR request to have a part of these troops deployed on Mount Igman, the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina and HVO gave their approval the same day and consequently the troops were deployed in this location. UN وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina is acting fully within its sovereign authority and obligation to defend the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إن جيش جمهورية البوسنة والهرسك يعمل حاليا بصورة كاملة في إطار سلطته السيادية وواجبه في الدفاع عن السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina fully complied with the terms of resolution 913 (1994) and the NATO ultimatum and undertook no offensive action. UN ولقد امتثل جيش جمهورية البوسنة والهرسك كل الامتثال ﻷحكام القرار ٩١٣ )١٩٩٤( وإنذار الناتو ولم يقم بأي عمل هجومي.
    They were and are an integral part of the community, sharing in the community's shifting fortunes, and indeed many are members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, defending it against the aggressor Serbian forces loyal to Belgrade and its local surrogates. UN ولقد كانوا ولا يزالون جزءا لا يتجزأ من المجتمع المحلي، يشاركون ذلك المجتمع المصير بتقلباته، وكثير منهم في الواقع أفراد في جيش جمهورية البوسنة والهرسك، يدافعون عن هذه الجمهورية ضد القوات الصربية المعتدية الموالية لبلغراد ووكلائها المحليين.
    3. To justify this morally and legally flawed policy more effectively, it would also be appropriate to delegitimize the status and objectives of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ٣ - ولتبرير هذه السياسة الخاطئة أخلاقيا وقانونيا على نحو أكثر فعالية، كان من المناسب أيضا التشكيك في شرعية مركز جيش جمهورية البوسنة والهرسك وشرعية أهدافه.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, therefore, must be projected as being more or less on the same moral and legal level of the " Bosnian Serbs " . UN وعلى ذلك يتعين تصوير جيش جمهورية البوسنة والهرسك على أنه يقف على نفس المستوى اﻷخلاقي والقانوني أو دون المستوى اﻷخلاقي والقانوني الذي يقف عليه " صرب البوسنة " .
    Also on this day, from 10.27 to 12.30 local time, Pale Serb planes bombed the village of Arabus and parts of Bosanski Petrovac which are under the control of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما قامت طائرات صرب باليه أمس فيما بين الساعة ٢٧/١٠ و ٣٠/١٢ بالتوقيت المحلي بقصف قرية أرابوس وأجزاء من بوسانسكي بتروفاتش وهما خاضعتان لسيطرة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    English Page 1. President Izetbegovic has personally informed me that the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina has not engaged in offensive actions, consistent with our commitment made on 30 April 1995 that we would not undertake offensive military action. UN ١ - لقد أبلغني الرئيس عزت بيكوفيتش شخصيا بأن جيش جمهورية البوسنة والهرسك لم يتخذ أية تدابير هجومية، تمشيا مع الالتزام الذي أعلناه يوم ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهو اﻹحجام عن اتخاذ أية تدابير عسكرية هجومية؛
    Under resolutions 824 (1993) and 836 (1993), all " Bosnian Serb " military units and weaponry are to be removed from the safe-area cities and their vicinities while the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina specifically was allowed to retain its infantry and weaponry. UN إن القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( يقضيان بإزالة جميع الوحدات العسكرية وجميع اﻷسلحة التابعة ﻟ " صرب البوسنة " من مدن المناطق اﻵمنة وضواحيها بينما سُمح تحديدا لجيش جمهورية البوسنة والهرسك بأن يحتفظ بقوات مشاته وبأسلحته.
    We caution the Secretary-General and the relevant UNPROFOR officials about this unfortunate consequence; and emphasize, especially in view of the sovereign and unabridged right and responsibility of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina for defence, and in view of paragraphs 7 and 8 above the explicit provisions of resolution 824 (1993), paragraph 4, and resolution 836 (1993), paragraph 5. UN ونحن ننبه اﻷمين العام وذوي العلاقة من المسؤولين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى هذه النتيجة المؤسفة، ونؤكد، وخاصة في ضوء الحق السيادي غير المنقوص لجيش جمهورية البوسنة والهرسك ومسؤوليته في الدفاع، وفي ضوء الفقرتين ٧ و ٨ أعلاه، اﻷحكام الصريحة للفقرة ٤ من القرار ٨٢٤ )١٩٩٣( والفقرة ٥ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus