"the art of navigation" - Dictionnaire anglais arabe
"the art of navigation" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
the Institute of navigation is the world's premier professional society dedicated to the advancement of the art and science of positioning, navigation and timing; | UN | ويأتي معهد الملاحة في مقدّمة الرابطات المهنية في العالم التي تكرس أعمالها للنهوض بكافة الجوانب في مجال تحديد المواقع والملاحة والتوقيت؛ |
art. 4 (12) of the Basel Convention protects equally the rights and interests of coastal States and the freedom of navigation. | UN | وتحمي المادة ٤ )١٢( من اتفاقية بال حقوق ومصالح الدول الساحلية وحرية الملاحة على السواء. |
the law also provides for proper flow conditions, maintenance of navigation, ecological requirements, landscape features, protection of banks and self-purification (art. 27). | UN | وينص القانون أيضا على شروط التدفق المناسب، وصون الملاحة، والمتطلبات الايكولوجية، وسمات المنظر الطبيعي اﻷرضي، وحماية الشواطئ والتنقية الذاتية )المادة ٢٧(. |
the Organic Labour Act also establishes specific standards for the exercise of the right to strike by workers employed in aircraft and vehicles (art. 499), workers in ships during navigation (art. 500), and in cases of solidarity strikes (arts. 502 and 503). | UN | ويقرر قانون العمل الأساسي أيضاً معايير محددة لممارسة الحق في الإضراب من جانب العاملين المستخدَمين في الطائرات والمركبات (المادة 499)، والعاملين في السفن أثناء إبحارها (المادة 500)، وفي حالات إضرابات التضامن (المادتان 502 و503). |
In the light of the foregoing, one can only conclude that the basic provisions of the Montreux Convention have not been duly reflected in the Regulations in spite of the fact that all Parties to the Convention, including Turkey, assumed the obligation to exercise the principle of freedom of transit and navigation by sea in the Straits in accordance with the provisions of the Convention (art. 1). | UN | ومما تقدم، لا بد من الخلوص إلى أن اﻷحكام اﻷساسية لاتفاقية مونترو لا تراعى على النحو الواجب في هذا القانون رغم أن جميع أطراف الاتفاقية، بما فيهم تركيا، قد تعهدوا بإعمال حق حرية المرور والملاحة في المضائق بموجب أحكام الاتفاقية )المادة ١(. |
Discussions are also under way for the return of the Free art Studio Collection, 80 containers belonging to the Kuwait Airways Corporation and properties of the United Arab Maritime navigation Company. | UN | وتجري مناقشات أيضا من أجل إعادة مجموعة مقتنيات استديوهات الفنون الحرة، و ٨٠ حاوية تابعة لشركة الخطوط الجوية الكويتية وممتلكات تابعة لشركة الملاحة البحرية العربية المتحدة. |
Following the first CD-ROM on Australian Aboriginal knowledge, entitled Dream Trackers: Yapa art and Knowledge of the Australian Desert (2000), a second CD-ROM entitled the Canoe is the People: Indigenous navigation in the Pacific was launched in October 2005. | UN | وبعد صدور القرص المدمج الأول المتعلق بالمعارف الأصلية الأسترالية المعنون بساط الأحلام: فن يابا ومعارف الصحراء الاسترالية (2000)، صدر قرص مدمج ثان في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عنوانه الزورق الخفيف هو السكان: الملاحة الأصلية في المحيط الهادئ. |
Ships' routing systems, ships' reporting systems, vessel traffic services, as well as other measures, contribute to safety of life at sea, safety and efficiency of navigation, and protection of the marine environment (see A/58/65, para. 35, and UNCLOS, art. 211). | UN | وتساهم نظم تحديد مسارات السفن، ونظم الإبلاغ عن السفن، وخدمات حركة مرور السفن، فضلا عن تدابير أخرى، في توفير السلامة للحياة في البحر، وسلامة الملاحة وكفاءتها، وحماية البيئة البحرية (انظر A/58/65، الفقرة 35، واتفاقية قانون البحار، المادة 211). |
:: art. 11 (2) of the Convention on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime navigation, | UN | :: المادة 11 (2) اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
During transit passage through straits used for international navigation and archipelagic sea lanes passage, foreign ships, including marine scientific and hydrographic survey ships, may not carry out any research or survey activities without the prior authorization of the States bordering straits (art. 40) or the archipelagic State (art. 54). | UN | خلال المرور العابر عبر المضايق المستخدمة للملاحة الدولية والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية، ليس للسفن الأجنبية، بما في ذلك سفن البحث العلمي البحري والمسح الهيدروغرافي، أن تقوم أثناء مرورها العابر بأية أنشطة بحث أو مسح دون إذن سابق من الدول المشاطئة للمضائق (المادة 40) أو الدولة الأرخبيلية (المادة 54). |