Baseline: Transitional justice is the major remaining feature of the Arusha Accords for which implementation has lagged. | UN | خط الأساس: العدالة الانتقالية هي السمة الرئيسية المتبقية لاتفاقات أروشا التي تأخر تنفيذها عن موعده. |
This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. | UN | وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن البلد من تحقيق الاستقرار السياسي الدائم، في إطار مبادئ اتفاقات أروشا. |
the Arusha talks represented the only hope of bringing peace to Burundi. | UN | وأضافت أن محادثات أروشا تمثل اﻷمل الوحيد لتحقيق السلم في بوروندي. |
the Arusha peace process clearly appeared to have passed an important threshold. | UN | وقد بدا بوضوح أن عملية أروشا للسلام قد اجتازت منعطفا هاما. |
Progress had been made in follow-up to the Arusha Agreement and the institutions established were functioning well. | UN | وقالت إن تقدماً أُحرز في متابعة اتفاقية أروشا وإن المؤسسات التي أُنشئت تؤدي وظائفها جيداً. |
The Global Ceasefire Agreement is an integral part of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. | UN | الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
It combines elements of the 1992 Constitution, which ushered in democracy, and the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. | UN | وهذا الدستور يتضمن دستور عام 1992، الذي أقام الديمقراطية بالبلد، إلى جانب اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
The new purpose-built facility in Arusha will include one court room office facility where the Arusha branch will conduct its residual judicial activity. | UN | وسيشمل المرفق الجديد المبني لهذا الغرض في أروشا مرفقا خاصا بمكتب قاعة محكمة سيقوم فرع أروشا بنشاطه القضائي المتبقي فيه. |
As such, the Arusha Agreement not only recognizes the ethnic origin of the conflict but also integrates it in the solutions proposed. | UN | وعلى هذا النحو، فإن اتفاق أروشا لا يقر بالأصل الإثني للنزاع فحسب، بل يدرجه في الحلول المقترحة أيضاً. |
the Arusha accords between the Government and the rebels had set the modalities for a sharing of power between different groups. | UN | وحددت اتفاقات أروشا بين الحكومة والمتمردين آليات لاقتسام السلطة بين مختلف الجماعات. |
She said that peace was gradually being restored in Burundi following the signing of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi in 2000 and subsequent agreements. | UN | وأشارت إلى أن بوروندي أخذت تسير تدريجياً نحو السلام منذ توقيع اتفاق أروشا لعام 2000 والاتفاقات التالية الأخرى. |
Thus, the implementation of the Arusha Agreement has been significantly delayed. | UN | وهكذا، تأخر تنفيذ اتفاق أروشا تأخرا كبيرا. |
Hailing the establishment of the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee and its ratification by the Burundian National Assembly, | UN | وإذ ترحب بإنشاء لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا وتصديق الجمعية الوطنية البوروندية عليه، |
Recognizing the personal contribution of the late Mr. Julius K. Nyerere to the Arusha negotiation process, | UN | وإذ تعترف بالمساهمة الشخصية للفقيد جوليوس ك. نيريري في عملية أروشا التفاوضية، |
Taking into account the efforts made so far in the peace process by the Government of Burundi and other parties to the Arusha talks to bring about lasting peace, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجهود التي بذلتها حتى الآن حكومة بوروندي والأطراف الأخرى في مفاوضات أروشا من أجل إحلال سلام دائم، |
Welcoming the invitation extended by the Facilitator to Burundi women's representatives to participate as observers in the Arusha negotiation process, | UN | وإذ ترحب بالدعوة التي وجهها الوسيط إلى ممثلات المرأة البوروندية للمشاركة بصفة مراقب في عملية أروشا التفاوضية، |
Firstly, UNHCR funded the participation of Burundian refugee women to participate in the Arusha peace talks for Burundi. | UN | أولهما قيام المفوضية بتمويل مشاركة اللاجئات البورونديات في مباحثات أروشا لإحلال السلام في بوروندي. |
Women are subjected to discrimination in politics and education, for example, no women participated in the Arusha negotiations. | UN | وتتعرض النساء للتمييز في ميداني السياسة والتعليم. ومن ذلك مثلا أنه لم تكن هناك أية امرأة مشاركة في مفاوضات أروشا. |
It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement. | UN | وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا. |
Today, the security situation in Burundi has deteriorated to such an extent that the Arusha Agreement cannot be implemented. | UN | وقد أصبحت الحالة الأمنية في البلد متدهورة اليوم بدرجة لم يعد يمكن معها تطبيق اتفاق أروشا. |
The lack of a ceasefire undermines the work of the transitional institutions and prevents the Arusha Agreement from being implemented in its entirety. | UN | ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً. |
The Government was determined to take the necessary steps to set up that body, as called for in the Arusha Peace Agreement signed in 1993. | UN | والحكومة مصممة على اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء تلك اللجنة وفقا لاتفاق السلام، الذي وقع عليه بأروشا في عام ١٩٩٣. |
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. | UN | وقد أعطى الرئيس منديلا زخماً جديداً لعملية أورشا. |