Another aspect of the reorientation of the Asian economies relates to exploiting the potential of South-South, triangular and regional economic cooperation in Asia and the Pacific. | UN | وثمة جانب آخر لإعادة توجيه الاقتصادات الآسيوية يتعلق باستغلال إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي الثلاثي والإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ. |
Third, an external demand stimulus would have been more effective in promoting recovery of the Asian economies because an important part of the idle capacity that was created in these countries was oriented towards exports. | UN | والسبب الثالث، هو أن حفز الطلب الخارجي كان يمكن أن يكون أكثر فعالية في تعزيز انتعاش الاقتصادات الآسيوية لأن جزءاً هاماً من القدرات المعطلة في هذه البلدان كان موجهاً نحو الصادرات. |
Services accounted for a large share of the Asian economies and were vital to their competitiveness. | UN | فالخدمات تمثل نسبة كبيرة من الاقتصادات الآسيوية وتُعتبر عاملاً حيوياً في قدرتها التنافسية. |
The growth was driven by the strong performance of the Asian economies, which continue to post growth rates above 8 per cent. | UN | وكان مبعث النمو الأداء القوي للاقتصادات الآسيوية التي لا تزال تسجل معدلات للنمو تزيد على 8 في المائة. |
The resilience of the Asian economies and their fast growth were considered to be the result of successful policies over many years, which have fostered capital accumulation, growth and structural change. | UN | واعتُبرت مرونة الاقتصاديات الآسيوية ونموها السريع ثمرة من ثمار السياسات الناجحة المتبعة منذ سنوات عديدة، وهو ما عزز تراكم رأس المال والنمو والتغير الهيكلي. |
This was three times the amount provided to the Asian economies during their crises in the late 1990s. | UN | ويمثل هذا المبلغ ثلاثة أضعاف المبلغ الذي قُدِّم إلى الاقتصادات الآسيوية خلال أزمتها في أواخر تسعينيات القرن الماضي. |
The IMF having received considerable criticism for the severity of its conditionality for the Asian economies during the 1998 crisis relaxed considerably its conditionality during the crisis. | UN | وبعد أن تلقى صندوق النقد الدولي الكثير من الانتقادات للشروط الشديدة التي وضعها أمام الاقتصادات الآسيوية خلال أزمة عام 1998، خفف كثيرا منها خلال هذه الأزمة. |
The growth was driven by the strong performance of the Asian economies, which continue to post growth rates above 8 per cent. | UN | فقد ساعد على دفعه الأداء القوي الذي حققته الاقتصادات الآسيوية التي ما فتئت تسجل معدلات نمو تفوق نسبة 8 في المائة . |
Meanwhile, competition among developing economies for capital inflows is expected to rise as the Asian economies recover. | UN | وفي هذه الأثناء، من المتوقع للتنافس فيما بين الاقتصادات النامية على اجتذاب التدفقات الرأسمالية إليها أن يرتفع مع انتعاش الاقتصادات الآسيوية. |
They have shown that circumstances exist, and these may have characterized the situation in the Asian economies in crisis, when raising interest rates weakens the economy and leads to further currency depreciation. | UN | حيث أوضحوا بأنه ثمة ظروف يؤدي فيها رفع أسعار الفائدة إلى إضعاف الاقتصاد ويسفر عن المزيد من انخفاض قيمة العملة، وأن هذه الظروف قد تكون هي السمة التي سادت الاقتصادات الآسيوية التي تعرضت للأزمات. |
Moreover, neither monetary nor fiscal policy excesses were the source of the crises that erupted in the Asian economies in 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، فلم تكن الإجراءات المتطرفة في السياسة النقدية ولا المالية هي مصدر الأزمات التي اندلعت في الاقتصادات الآسيوية في عام 1997. |
There is an urgent need to reorient the Asian economies and find new engines of growth to sustain the AsiaPacific region's dynamism, which would contribute to the achievement of inclusive development by the region's least developed countries. | UN | وهناك حاجة ملحة لإعادة توجيه الاقتصادات الآسيوية والبحث عن تحركات جديدة للنمو للحفاظ على دينامية منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مما سيسهم في تحقيق التنمية الشاملة من جانب دول المنطقة الأقل نموا. |
African Governments, recognizing the importance of trade and investment to sustainable economic growth and poverty reduction, are making efforts to promote trade and attract foreign investment, drawing on the experiences of the Asian economies. | UN | تقوم الحكومات الأفريقية، اعترافا منها بأهمية التجارة والاستثمار بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر، ببذل الجهود لتشجيع التجارة وجذب الاستثمار الأجنبي، استنادا إلى تجارب الاقتصادات الآسيوية. |
Turning to document IDB.34/6, she said that the Asian economies had made progress in recent years, although the Asia-Pacific region inevitably faced tremendous and increasing challenges. | UN | 6- وتطرقت إلى الوثيقة IDB.34/6، فقالت إن الاقتصادات الآسيوية أحرزت تقدما في السنوات الأخيرة، رغم أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ واجهت المزيد من التحديات الهائلة التي لم يكن من الممكن تجنبها. |
In addition to promoting domestic growth, the Asian economies had also increased regional economic and financial cooperation and further liberalized the economic and financial sectors, thus increasing the potential for the Asian economies to contribute to global growth and stability. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز النمو المحلي، قامت أيضا الاقتصادات الآسيوية بزيادة التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي وحررت كذلك القطاعين الاقتصادي والمالي، وبذلك زادت إمكانية مساهمة الاقتصادات الآسيوية في النمو والاستقرار العالميين. |
21. Early explanations of the Asian " miracle " focused on the apparent openness of the Asian economies to external markets, in contrast with the failed import substitution approach pursued in Africa. | UN | 21 - وقد كانت التفسيرات المبكرة لـ ' ' المعجزة الآسيوية`` تتركز على انفتاح الاقتصادات الآسيوية الواضح تجاه الأسواق الخارجية، على العكس من النهج الفاشل للإحلال محل الصادرات الذي كان متبعا في أفريقيا. |
4. However, midyear, the markets began to show mounting uncertainty regarding the course of the world economy owing to the debt crisis in a number of euro area countries, the sluggish recovery of the United States economy and doubts concerning the ability of the Asian economies to drive aggregate global demand. | UN | 4 - غير أنّه، ابتداء من منتصف السنة، أخذت الأسواق تبدي مستوى متصاعدا من عدم اليقين فيما يتعلق بمسار الاقتصاد العالمي بسبب أزمة الدين في عدد من بلدان منطقة اليورو، والانتعاش البطيء في اقتصاد الولايات المتحدة، والشكوك فيما يتعلّق بقدرة الاقتصادات الآسيوية على قيادة الطلب العالمي الكلي. |
Early explanations of the " Asian miracle " focused on the apparent openness of the Asian economies to external markets in contrast with the failed import substitution approach pursued in Africa. | UN | وقد تركزت التفسيرات الأولية " للمعجزة الآسيوية " على الانفتاح الظاهر للاقتصادات الآسيوية أمام الأسواق الخارجية على نقيض نهج استبدال الواردات الذي اتبعته أفريقيا والذي ثبت إخفاقه. |
The resilience of the Asian economies and their fast growth were considered to be the result of successful policies over many years, which have fostered capital accumulation, growth and structural change. | UN | واعتُبرت مرونة الاقتصاديات الآسيوية ونموها السريع ثمرة من ثمار السياسات الناجحة المتبعة منذ سنوات عديدة، وهو ما عزز تراكم رأس المال والنمو والتغير الهيكلي. |
The resilience of the Asian economies and their fast growth were considered to be the result of successful policies over many years, which have fostered capital accumulation, growth and structural change. | UN | واعتُبرت مرونة الاقتصاديات الآسيوية ونموها السريع ثمرة من ثمار السياسات الناجحة المتبعة منذ سنوات عديدة، وهو ما عزز تراكم رأس المال والنمو والتغير الهيكلي. |