"the assassination of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اغتيال رئيس
        
    • اغتيال رئيسة
        
    • باغتيال رئيس
        
    • باغتيال رئيسة
        
    • لاغتيال
        
    • في اغتيال
        
    • اغتيال الرئيس
        
    • عملية اغتيال
        
    • في ذلك اغتيال
        
    • من اغتيال
        
    He informed the Council that the Government authorities had established a commission of inquiry into the assassination of the President of the Republic and the Chief of the General Staff. UN وأبلغ المجلس بأن سلطات الحكومة قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة.
    The tragic news of the assassination of the Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin, has deeply shocked and saddened my nation. UN إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن.
    Request of Pakistan for the establishment of a commission of inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب من باكستان بإنشاء لجنة تحقيق بشأن اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو
    I have the honour to write to you regarding the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Pakistani Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    19. The Special Tribunal for Lebanon commenced its trial in absentia of four persons indicted for the assassination of the former Prime Minister of Lebanon, Rafiq Hariri. UN ١٩ - وشرعت المحكمة الخاصة للبنان في محاكمة غيابية لأربعة أشخاص متهمين باغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Request of Pakistan for the establishment of a commission of inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو
    We also deplore the assassination of the Iranian diplomats in Afghanistan. UN وإننا كذلك نعبﱢر عن استيائنا واستنكارنا لاغتيال الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان.
    It is impossible to begin this statement without mentioning the assassination of the Prime Minister of Israel, Yitzhak Rabin. UN ولا يمكن أن أبدأ هذا البيان دون اﻹشارة الى اغتيال رئيس وزراء اسرائيل إسحق رابين.
    the assassination of the Rwandese Head of State has hit us hard, and causes the people of Rwanda great sadness. UN إن اغتيال رئيس الدولة الرواندية مصيبة شديدة سببت حزنا عميقا للشعب الرواندي.
    I started to feel that we were faced with an increase in the potential for the assassination of the Prime Minister. Open Subtitles بدأت أشعر اننا نواجه زيادة في احتمال اغتيال رئيس الوزراء
    We also with great sadness pay tribute to the memory of the late President of Burundi, His Excellency Mr. Cyprien Ntaryamira, who was himself killed in the assassination of the Rwandese Head of State. UN كما ننعي بحزن عميق رئيس بوروندي الراحل، سعادة السيد سيبريين نتارياميرا، الذي قتل أيضا في نفس حادث اغتيال رئيس الدولة الرواندية.
    The complainant was taken to the interrogation room at the police station and questioned by the inspector about one Paramjit Singh, who allegedly was involved in the assassination of the Punjab Chief Minister. UN واقتيد إلى غرفة الاستجواب بقسم الشرطة، حيث سأله مفتش الشرطة عن بارامجيت سينغ الذي يُدعى اشتراكه في اغتيال رئيس وزراء إقليم البنجاب.
    Following the assassination of the head of the Department of Women's Affairs in Kandahar, and after receiving threats, a number of women's affairs departments halted or limited their activities. UN وفي أعقاب اغتيال رئيس إدارة شؤون المرأة في قندهار، أقدم عدد من إدارات شؤون المرأة، بعد تلقى تهديدات، إما على تعليق أنشطتها أو الحد منها.
    Request of Pakistan for establishment of a commission of inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب من باكستان بإنشاء لجنة تحقيق بشأن اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو
    I have the honour to transmit herewith the report of the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة التحقيق في الوقائع المتعلقة بملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو.
    After extensive consultations with Pakistani officials as well as with members of the United Nations Security Council, the Secretary-General decided to appoint a three member Commission of Inquiry to determine the facts and circumstances of the assassination of the former prime minister. UN وبعد مشاورات موسعة مع المسؤولين الباكستانيين ومع أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قرر الأمين العام تعيين لجنة تحقيق من ثلاثة أعضاء للتعرف على حقائق وملابسات اغتيال رئيسة الوزراء السابقة.
    83. Communications concerning the assassination of the President of the Niger UN رسالتان تتعلقان باغتيال رئيس النيجر
    REQUEST OF PAKISTAN FOR THE ESTABLISHMENT OF A COMMISSION OF INQUIRY IN CONNECTION WITH the assassination of the FORMER PRIME MINISTER, MOHTARMA BENAZIR BHUTTO UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو
    The African Group expresses shock and dismay following the assassination of the former Lebanese Prime Minister, Mr. Rafik Hariri. UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن صدمتها وحزنها لاغتيال السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق.
    At the time of his death, Mr. Guerrero was investigating the assassination of the Jesuit priests and apparently had found evidence. UN وقد كان السيد غيريرو، وقت وفاته، يحقق في اغتيال القسس اليسوعيين ويبدو أنه كان قد عثر على دليل.
    In that connection, he stressed the need to disarm the civilian population and explained that the people had armed themselves as a means of self-defence following the assassination of the President. UN وأكد في هذا الصدد ضرورة نزع أسلحة السكان المدنيين وأوضح أن المدنيين قد اضطروا إلى تسليح أنفسهم كوسيلة للدفاع عن أنفسهم بعد اغتيال الرئيس.
    2.1 In 1982, the complainant was arrested on account of his family connection to his cousin, who had been arrested for suspected involvement in the assassination of the former Egyptian President, Anwar Sadat. UN 2-1 في عام 1982، ألقي القبض على صاحب الشكوى بسبب صلته العائلية بقريب له كان قد ألقي عليه القبض للاشتباه بضلوعه في عملية اغتيال السيد أنور السادات، الرئيس المصري السابق.
    There have been a number of high-profile attacks since then, including the assassination of the Chairman of the High Peace Council, Professor Burhanuddin Rabbani, who was in charge of the reconciliation process, in September 2011. UN ووَقعت، منذ ذلك الحين، اعتداءات موجهة نحو أهداف بارزة بما في ذلك اغتيال الأستاذ برهان الدين ربّاني، رئيس المجلس الأعلى للسلام، الذي كان مسؤولا عن عملية المصالحة، في أيلول/سبتمبر 2011().
    The Committee last met on 3 May 2013, one day prior to the assassination of the Ngok Dinka Paramount Chief, Kuol Deng Kuol. UN واجتمعت اللجنة آخر مرة في 3 أيار/مايو 2013، أي قبل يوم واحد من اغتيال كوول دينق كوول، أكبر زعماء قبيلة دينكا نقوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus