"the assassinations" - Traduction Anglais en Arabe

    • اغتيال
        
    • الاغتيالات
        
    • عمليات الاغتيال
        
    • عمليتي الاغتيال
        
    • جريمة الاغتيال
        
    • واغتيالات
        
    • أعمال الاغتيال
        
    • الإغتيالات
        
    • اغتيالات
        
    Jordan and the Arab Group condemn the assassinations that have taken place in Lebanon, the latest of which being the assassination of member of Parliament Antoine Ghanem, a few days ago. UN لقد أدان الأردن والمجموعة العربية ما شهده لبنان من اغتيالات، كان آخرها اغتيال النائب أنطوان غانم قبل أيام.
    109. The criminal investigation system and the regime of punishment for offenders will again be put to the test with the cases of the assassinations of the Protestant ministers. UN ١٠٩ - وسوف يوضع نظام التحقيق في الجرائم وعقاب الجناه موضع المساءلة من جديد في قضايا اغتيال القساوسة البروتستانت.
    101. The criminal investigation system and the regime of punishment for offenders will again be put to the test with the cases of the assassinations of the Protestant ministers. UN ١١٠- سوف يكون نظام التحقيق في الجرائم وعقاب الجناة موضع الاختبار من جديد في قضايا اغتيال القساوسة البروتستانت.
    I agree with 3 of the assassinations, but 2 of the others just don't fully match up with his MO. Open Subtitles أوافق مع 3 من الاغتيالات و لن اثنين من الأخريات لا تتوافق معه أسلوبه
    80. the assassinations and murders that followed the challenging of the election results have still not been solved, despite the creation of an ad hoc committee. UN 80 - لا تزال عمليات الاغتيال والقتل التي تلت الاحتجاج على نتائج الانتخابات يكتنفها الغموض دائما وذلك على الرغم من إنشاء لجنة مخصصة.
    I also condemned in the strongest possible terms the assassinations of Mr. Qassir and Mr. Hawi and the attempted assassinations of Mr. Murr and Ms. Chidiac. UN وأدنتُ أيضا بأقوى عبارات ممكنة عمليتي الاغتيال اللتين راح ضحيتهما السيد قصير والسيد حاوي، ومحاولتي اغتيال السيد المر والسيدة شدياق.
    The demonstrators wanted to commemorate a particular event, namely the fall of the military regime, remember the victims of the military coup d'état of 1990 and of the subsequent military dictatorship, and the assassinations of 30 September 1991, observe ongoing trials or put forward various demands such as the payment of salaries and requests for food and material assistance. UN وكان هدف المتظاهرين التذكر والاحتفال بذكرى حدث خاص هو سقوط النظام العسكري، واحياء ذكرى ضحايا الانقلاب العسكري الذي وقع في عام ١٩٩٠ والدكتاتورية العسكرية التي تلته، واغتيالات ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتنبيه على المحاكمات الجارية والمطالبة بأمور شتى مثل دفع اﻷجور وطلبات المساعدة المادية والغذائية.
    Investigations will also be re-opened on murders committed under the military regime, such as the assassinations of President Aristide's aide Antoine Izmery, former Justice Minister Guy Malary and Father Jean-Marie Vincent. UN وسيعاد فتح التحقيقات أيضا في حالات القتل التي ارتكبت في ظل النظام العسكري، مثل اغتيال معاون الرئيس أريستيد السيد انطوان إزميري، ووزير العدل السابق السيد غي مالاري، واﻷب جان ماري فنسنت.
    This is a result both of intimidation in the refugee camps and of the high number of security incidents inside Rwanda, including the assassinations of the Prefect of Butare and the head of medical services in the Gisenyi area. UN ويعزى هذا إلى التخويف الذي يمارس في مخيمات اللاجئين وكذلك إلى ارتفاع عدد الحوادث اﻷمنية داخل رواندا، بما في ذلك حادثتا اغتيال حاكم بوتاري ورئيس الخدمات الطبية في منطقة غيسيني.
    It recommended conducting a thorough, prompt and impartial investigation into the assassinations of journalist Anastasia Baburova and human rights activist Stanislav Markelov and bringing the perpetrators to justice. UN وأوصت بإجراء تحقيق شامل وسريع ومحايد في حالتي اغتيال الصحفية أنستيزيا بابوروفا والناشط في حقوق الإنسان ستانيسلاف ماركيلوف، وتقديم مرتكبيهما إلى العدالة.
    40. I acknowledge the efforts undertaken by the national authorities of Guinea-Bissau to investigate the assassinations of President Vieira and General Tagme Na Waie, and continue to call for a credible and transparent process of investigation. UN 40 - أقرّ بالجهود التي بذلتها السلطات الوطنية في غينيا - بيساو للتحقيق في عمليتي اغتيال الرئيس فييرا والفريق تاغمي نا واي، وأواصل دعوتي إلى إجراء عملية تحقيق تحظى بالمصداقية وتتسم بالشفافية.
    The latest crisis situation in Guinea-Bissau resulted in the assassinations of the head of State and the Chief of Staff of the Guinean Armed Forces. UN إن حالة الأزمة الأخيرة في غينيا - بيساو أدّت إلى اغتيال رئيس الدولة ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الغينية.
    We wish to encourage the Security Council to make a similar call on Israel to withdraw its presence from the occupied Shaba'a Farms and the Syrian Golan and also to look into the assassinations of numerous Palestinian leaders in that area. UN ونود تشجيع مجلس الأمن على توجيه دعوة مماثلة إلى إسرائيل لسحب وجودها في مزارع شِبعا المحتلة ومن الجولان السوري المحتل وأن تنظر أيضا في عمليات اغتيال كثيرين من القادة الفلسطينيين في تلك المنطقة.
    This includes the assassinations of Mickey Cohen lieutenants... Open Subtitles وهذا ما يشمل اغتيال معاوني ميكاي كوهين
    An unidentified guy says he knows about the assassinations. Open Subtitles شخص لم يكشف شخصيته قال انه يعرف شيئا عن الاغتيالات
    Do you think there may be papers in the safe-deposit box that may reveal what Curtis knew about the assassinations? Open Subtitles و تقول انه ربما تكون هناك اوراق في هذا الصندوق قد تكشف ما كان "كيرتيس" يعرف عن الاغتيالات
    In some cases, other Palestinians have been killed by helicopter missile fire, tank fire and gunfire in the course of carrying out the assassinations.3 Many innocent civilians were also killed in the bombing of villages or in gunfire exchanges, in circumstances indicating an indiscriminate and disproportionate use of force. UN وقتل فلسطينيون آخرون في بعض الحالات بالقذائف الموجهة من طائرات الهليوكوبتر وبنيران الدبابات والبنادق أثناء تنفيذ عمليات الاغتيال(3). كما لقي الكثير من المدنيين مصرعهم في عمليات قصف القرى بالقنابل أو في تراشق بالنيران في ظروف تشير إلى استخدام القوة على نحو عشوائي وبعيد عن التناسب.
    Meanwhile, the inquiries into the assassinations on 4 and 5 June 2009 of the former Minister of Territorial Administration and the former Minister of Defence have not registered any progress. UN وفي تلك الأثناء، لم يُحرز أي تقدم في التحقيقات في عمليتي الاغتيال اللتين جرتا في 4 و 5 حزيران/يونيه 2009 واستهدفتا الوزير السابق في الإدارة الإقليمية ووزير الدفاع السابق.
    The demonstrators wanted to commemorate the fall of the military regime, remember the victims of the military coup d'état of 1990 and of the subsequent military dictatorship, and the assassinations of 30 September 1991, observe ongoing trials or put forward various demands such as the payment of salaries and requests for food and material assistance. UN وكان هدف المتظاهرين التذكر والاحتفال بذكرى حدث خاص هو سقوط النظام العسكري، واحياء ذكرى ضحايا الانقلاب العسكري الذي وقع في عام ١٩٩٠ والدكتاتورية العسكرية التي تلته، واغتيالات ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتنبيه على المحاكمات الجارية والمطالبة بأمور شتى مثل دفع اﻷجور وطلبات المساعدة المادية والغذائية.
    7. Some human rights organizations have noted in their reports that, in 1993, armed groups bore the primary responsibility for the assassinations and physical liquidations and for widening the circle of their victims. UN ٧- وتسجل بعض منظمات حقوق اﻹنسان في تقاريرها ان الجماعات المسلحة قد باتت خلال عام ٣٩٩١ تتحمل المسؤولية الكبرى عن أعمال الاغتيال والتصفية الجسدية واتساع دائرة ضحاياه.
    Unfortunately, and without any doubt, in the assassinations which took place today Open Subtitles لسوء الحظ وبدون أدني شك الإغتيالات التي تمت اليوم
    We express our regret at the assassinations of many politicians, officials and innocent people in Lebanon. UN ونود أن نعرب عن أسفنا لما يحدث في لبنان من اغتيالات راح ضحيتها العديد من السياسيين والمسؤولين والأبرياء من أبناء الشعب اللبناني الشقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus