"the assembly had requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبت الجمعية العامة
        
    • وكانت الجمعية قد طلبت
        
    • الجمعية العامة طلبت
        
    • الجمعية العامة قد طلبت
        
    • طلبت الجمعية إلى
        
    • طلبت الجمعية من
        
    • طلبت فيه الجمعية من
        
    • طلبت فيهما
        
    Moreover, the Assembly had requested the Commission to undertake and complete its review at the current session. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تجري استعراضها وتكمله في دورتها الحالية.
    the Assembly had requested the Secretary-General to propose guidelines and recommendations for such payments through the Committee on Contributions. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح مبادئ توجيهية وتوصيات بالنسبة لهذه المدفوعات عن طريق لجنة الاشتراكات.
    Meanwhile, in its very latest decision, the Assembly had requested the Secretary-General to make additional resources available to support activities specifically related to the development and recovery of Africa. UN وفي النهاية، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في آخر مقرر اتخذته، توفير موارد إضافية من أجل دعم اﻷنشطة التي تتعلق تحديدا بالتنمية والانتعاش في أفريقيا.
    the Assembly had requested in its decision 52/453 of 19 December 1997 that, once prepared, the report be circulated for consideration. UN وكانت الجمعية قد طلبت في مقررها ٥٢/٤٥٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تعميم التقرير، فور إعداده، ليُنظر فيه.
    the Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. UN وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام للاستثمارات بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    The Committee recalls that, in its resolution 61/246, the Assembly had requested the Secretary-General to prepare a comprehensive report on all aspects of procurement reform, including internal control measures. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 61/246، أن يعد تقريرا شاملا عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك تدابير الرقابة الداخلية.
    In paragraph 29 of the same resolution, the Assembly had requested the Committee and the Scientific and Technical Subcommittee to act as the Preparatory Committee and the Advisory Committee for UNISPACE III and the Office for Outer Space Affairs to act as the executive secretariat for the Conference. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت في الفقرة ٩٢ من نفس القرار إلى اللجنة واللجنة الفرعية العلمية والتقنية أن يعملا كلجنة تحضيرية ولجنة استشارية للمؤتمر الثالث، وأن يعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي كأمانة تنفيذية للمؤتمر.
    Regarding documentation, the Assembly had requested Member States to exercise restraint in making requests for new reports and to opt for integrated reports instead. UN وفيما يتعلق بالوثائق، طلبت الجمعية إلى الدول الأعضاء أن تحد من عدد التقارير الجديدة التي تطلبها وأن تختار بدلا منها تقارير متكاملة.
    By that decision, the Assembly had requested the Fifth Committee, as a general practice, to consider accepting without debate the recommendations of the Advisory Committee on the financial implications of draft resolutions up to a prescribed limit of $25,000 on any one item. UN وبموجب ذلك المقرر، طلبت الجمعية من اللجنة الخامسة النظر، على سبيل الممارسة العامة، في أن تقبل دون مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الآثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات وذلك حتى حد معين، وهو 000 25 دولار بالنسبة لأي بند منفرد.
    In that resolution, the Assembly had requested the Commission at its third session to consider giving special attention to the question of the smuggling of aliens, in order to encourage international cooperation in addressing that problem. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تنظر في ايلاء اهتمام خاص لمسألة تهريب اﻷجانب في دورتها الثالثة، وذلك من أجل تشجيع التعاون الدولي في التصدي لهذه المشكلة.
    In 1993, the Assembly had requested the Economic and Social Council to set up a Commission on Sustainable Development to monitor and review progress in the implementation of Agenda 21. UN وفي عام 1993، طلبت الجمعية العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء لجنة للتنمية المستدامة لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    At the same time, the Assembly had requested a cost-benefit analysis on the use of the existing conference facilities available at the Palais des Nations in Geneva. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية العامة تحليلا للتكلفة والعائد فيما يتعلق باستخدام مرافق الاجتماعات المتاحة في قصر اﻷمم في جنيف.
    In that resolution, the Assembly had requested each functional commission to examine its methods of work, on the basis of a report with recommendations to be submitted by the Secretary-General to each functional commission in 2005, in order to better pursue the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN وفـي هذا القرار طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها، على أساس تقرير مشفوع بتوصيات يقدمه الأمين العام إلى كل لجنة فنية في موعد لا يتجاوز عام 2005، لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Regarding documentation, the Assembly had requested Member States to exercise restraint in making requests for new reports and to opt for integrated reports instead. UN وفي ما يتعلق بالوثائق، فقد طلبت الجمعية العامة من الدول الأعضاء ألا تبالغ عند تقديم طلبات من أجل تقارير جديدة وأن تختار التقارير الجامعة عوضا عن ذلك.
    In that resolution the Assembly had requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with its requirements. UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى الأمين العام، في هذا القرار، أن يقوم، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، بمواصلة بذل جهوده لتعيين موظفين محليين لشغل وظائف من فئة الخدمات العامة في البعثة بما يتناسب مع احتياجاتها.
    the Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. UN وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    As the Assembly had requested a similar review by the Office of Internal Oversight Services in 2002, and since that Office had already started its review, the Board decided to postpone action on the request of the General Assembly until the Office had completed its report and the Board had had an opportunity to assess what additional evaluation it could provide (ibid., para. 6). UN وحيث أن الجمعية العامة طلبت استعراضا مماثلا يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002، وحيث أن هذا المكتب قد بدأ بالفعل استعراضه له، قرر المجلس أن يرجئ اتخاذ إجراء بشأن طلب الجمعية العامة إلى أن يستكمل المكتب تقريره وتتاح للمجلس الفرصة لتقدير أي تقييم إضافي يمكنه تقديمه (المرجع نفسه، الفقرة 6).
    He recalled, in addition, that the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary organs which did not require a decision by the Assembly, and that the Assembly had requested Member States to exercise restraint in making requests for new reports and instead to opt for integrated reports. UN وعلاوة على ذلك، أشار الرئيس إلى أن على اللجان الرئيسية الاكتفاء بأخذ العلم بتقارير الأمين العام أو الأجهزة الفرعية التي لا تستدعي من الجمعية العامة اتخاذ قرارات بشأنها، وإلى أن الجمعية العامة قد طلبت من الدول الأعضاء أن تحد من عدد التقارير الجديدة التي تطلبها وأن تختار بدلا منها تقارير موحدة.
    By that decision, the Assembly had requested the Fifth Committee, as a general practice, to consider accepting without debate the recommendations of the Advisory Committee on the financial implications of draft resolutions up to a limit of $25,000 on any one item. UN وأضاف قائلا إنه في ذلك المقرر، طلبت الجمعية إلى اللجنة الخامسة النظر، على سبيل الممارسة العامة، في أن تقبل دون مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الآثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات وذلك حتى حد معين، هو 000 25 دولار بالنسبة لأي بند منفرد.
    13. With respect to applications for approval of plans of work for exploration submitted prior to 25 July 2013, the Assembly had requested the Secretary-General to consult with the applicants concerned prior to the signature of their contracts, with a view to incorporating the new provisions. UN 13 - في ما يتعلق بطلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف، المقدمة قبل 25 تموز/يوليه 2013، طلبت الجمعية من الأمين العام التشاور مع مقدمي الطلبات المعنيين قبل توقيع عقودهم، من أجل إدراج أحكام جديدة فيها.
    The report described progress in the implementation of General Assembly resolution 57/295, by which the Assembly had requested the United Nations system to create and implement a system-wide strategy to leverage the benefits of ICT to enhance the efficiency, effectiveness and impact of the development programmes and technical cooperation activities of the United Nations organizations. UN والتقرير يقدم شرحاً للتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية 57/295، الذي طلبت فيه الجمعية من منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ وتنفذ استراتيجية على مستوى المنظومة لزيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز كفاءة وفعالية وتأثير البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني بمؤسسات الأمم المتحدة.
    2. The reports of the Secretary-General were submitted pursuant to General Assembly decisions 44/442 of 21 December 1989 and 46/450 of 20 December 1991, in which the Assembly had requested the Secretary-General to continue to submit annual reports on standards of accommodation for air travel. UN ٢ - وقد قُدم تقريرا اﻷمين العام عملا بمقرري الجمعية العامة ٤٤/٤٤٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٦/٤٥٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ اللذين كانت الجمعية العامة قد طلبت فيهما إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus