"the assembly urges" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحث الجمعية
        
    • تحث الجمعية العامة
        
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمــط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    In the resolution, the Assembly urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest opportunity, with a view to its early entry into force and universalization. UN وفي هذا القرار، تحث الجمعية العامة جميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب فرصة، للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وانضمام جميع الدول إليها.
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    the Assembly urges all States that have not yet done so to consider, as a matter of priority, becoming parties to existing Conventions on international terrorism. UN وتحث الجمعية جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد، على أن، تنظر على سبيل اﻷولوية، في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    the Assembly urges the administering Power to continue to respect the very individual lifestyle that the people of the Territory have chosen and to preserve, promote and protect it. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    the Assembly urges the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the people of St. Helena to own and dispose of the natural resources of the Territory, including marine resources, and to establish and maintain control over the future development of those resources. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل بالتعاون مع حكومة اﻹقليم اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان حقوق شعب جزيرة سانت هيلانة غير القابلة للتصرف في امتلاك الموارد الطبيعية لﻹقليم، بمافي ذلك الموارد البحريـة، والتصرف فيها، وفي إقامة ومواصلة السيطرة على تنمية تلك الموارد في المستقبــل.
    the Assembly urges the Council to consider, as a matter of urgency, the report of the Council Committee established under its resolution 421 (1977) of 9 December 1977 2/ and to adopt further measures to widen the scope of its resolution 418 (1977) in order to make it more effective and comprehensive. UN وتحث الجمعية العامة المجلس على النظر، بصورة عاجلة، في تقرير اللجنة التابعة للمجلس المنشأة بموجب قرار المجلس ١٢٤ )٧٧٩١( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٧٩١)٢(، وعلى اتخاذ تدابير اضافية لتوسيع نطاق قراره ٨١٤ )٧٧٩١( لزيادة فعاليته وشموله.
    the Assembly urges the Council to consider, as a matter of urgency, the report of the Security Council Committee established under its resolution 421 (1977) of 9 December 1977 2/ and to adopt further measures to widen the scope of Council resolution 418 (1977) in order to make it more effective and comprehensive. The Assembly calls for an immediate end to all forms of such collaboration. UN وتحث الجمعية العامة مجلس اﻷمن على النظر، بصورة عاجلة، في تقرير اللجنة المنشأة بموجب قرار المجلس ٤٢١ )١٩٧٧( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧)٢( وعلى اعتماد تدابير إضافية لتوسيع نطاق قرار المجلس ٤١٨ )١٩٧٧( لزيادة فعاليته وشموله وتدعو الجمعية العامة الى وضع نهاية عاجلة لجميع أشكال ذلك التعاون.
    3. the Assembly urges the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the people of St. Helena to own and dispose of the natural resources of the Territory, including marine resources, and to establish and maintain control over the future development of those resources. UN ٣ - وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان حقوق شعب جزيرة سانت هيلانة غير القابلة للتصرف في امتلاك الموارد الطبيعية لﻹقليم، بما في ذلك الموارد البحرية، والتصرف فيها، وفي إقامة ومواصلة السيطرة على تنمية تلك الموارد في المستقبل.
    In the same vein, in paragraph 13 of that resolution, the Assembly urges the United Nations to continue cooperating with States exercising jurisdiction in order to provide them, within the framework of the relevant rules of international law and agreements governing activities of the United Nations, with information and material for purposes of criminal proceedings initiated by States. UN وفينفس السياق، في الفقرة 13 من ذلك القرار، تحث الجمعية العامة الأمم المتحدة على أنتواصل تعاونها مع الدول التي تمارس الولاية القضائية لتزويدها، في إطار قواعدالقانون الدولي ذات الصلة والاتفاقات الناظمة لأنشطة الأمم المتحدة، بالمعلوماتوالمواد التي تخدم أغراض الدعاوى الجنائية التي تقيمها الدول.
    In the operative part of the draft resolution, the Assembly urges relevant United Nations organizations to participate actively in the follow-up process established by Economic and Social Council resolution 1995/56 and encourages Governments to ensure coherence in the direction given to the governing bodies of those organizations. UN وفي منطوق مشروع القرار، تحث الجمعية العامة منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على الاشتراك بفعالية في عملية المتابعة المحددة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، وتشجع الحكومات على كفالة الترابط في الاتجاه المحدد لهيئات إدارة تلك المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus