"the assessment of evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم الأدلة
        
    • بتقييم الأدلة
        
    • وتقييم الأدلة
        
    • لتقييم الأدلة
        
    • الأدلة وتقييمها
        
    According to the OLA opinion, the assessment of evidence is the responsibility of the Panel and is not amenable to audit. UN وفقا لرأي إدارة الشؤون القانونية، تقع مسؤولية تقييم الأدلة على عاتق الفريق، وأن ما يتوصل إليه غير قابل للمراجعة.
    the assessment of evidence regarding the customary nature of a rule must be done on a case-by-case basis. UN ويجب أن يجري تقييم الأدلة فيما يتعلق بالطابع العرفي لقاعدة ما على أساس كل حالة على حدة.
    In cases where the defendant has been acquitted in the first instance, but convicted by an appellate court, the conviction may not be appealed on grounds of error in the assessment of evidence in relation to the issue of guilt. UN في القضايا التي يبرَّأ فيها المدعى عليه أمام محكمة الدرجة الأولى لكنه يدان أمام محكمة الاستئناف، لا يجوز استئناف الحكم بالإدانة على أساس ارتكاب خطأ في تقييم الأدلة المتعلقة بمسألة ارتكاب الذنب.
    The arguments contained in the appeal are not grounds for setting aside the finding of the court of first instance, since they concern the assessment of evidence and application of certain norms of substantive law of the Russian Federation, which do not fall under the authority of a court of appeal in the examination of an appeal of a finding regarding recognition and enforcement of a foreign arbitral award. UN والحجج التي تضمنها الاستئناف لا تعد أساسا لنقض النتيجة التي توصلت إليها المحكمة الابتدائية، لأنها تتعلق بتقييم الأدلة وتطبيق عدد من معايير القانون الموضوعي للاتحاد الروسي التي لا تخضع لسلطة محكمة استئناف في فحص استئناف لنتيجة تتعلق بالاعتراف بقرار تحكيمي أجنبي وإنفاذه.
    ICTR has not had any rule 61 hearings and the judges are of the view that matters relating to admission of prior testimony and the assessment of evidence are best left to the Trial Chambers. UN ولم تعقد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أي جلسة على أساس القاعدة 61، ويرى القضاة بأن المسائل المتعلقة بقبول الإدلاء بشهادة مسبقة وتقييم الأدلة من الأفضل تركها للدوائر الابتدائية.
    The Court also set forth the grounds for criminal liability for those who have administered or instigated torture, and established a method for the assessment of evidence and the correct qualification of crimes in the event of an unlawful arrest. UN وبينت المحكمة أيضاً مبررات المسؤولية الجنائية للقائمين بالتعذيب وللمحرضين عليه، ووضعت طريقة لتقييم الأدلة ووضع التسمية الصحيحة للجرائم في حال وقوع عملية احتجاز غير قانونية.
    Although an appeal can be brought before the domestic courts under the Danish Constitution, it is limited to legal issues and does not allow for a review of the assessment of evidence. UN وبالرغم من أنه يمكن الطعن أمام المحاكم المحلية بموجب الدستور الدانمركي، فإنه يقتصر على المسائل القانونية ولا يسمح باستعراض الأدلة وتقييمها.
    In this area consultants are requested for proofing prior to testimony as expert witnesses or to consult on the assessment of evidence such as forensic evidence. UN وفي هذا المجال تدعو الحاجة إلى تعيين استشاريين للتثبت من الشهود قبل الإدلاء بالشهادة، كشهود خبراء، أو من أجل التشاور في مجال تقييم الأدلة ومنها مثلا أدلة الطب الشرعي.
    In cases where the defendant has been acquitted in the first instance, but convicted by an appellate court, the conviction may not be appealed on grounds of error in the assessment of evidence in relation to the issue of guilt. UN في القضايا التي يبرَّأ فيها المدعى عليه أمام محكمة الدرجة الأولى لكنه يدان أمام محكمة الاستئناف، لا يجوز استئناف الحكم بالإدانة على أساس ارتكاب خطأ في تقييم الأدلة المتعلقة بمسألة ارتكاب الذنب.
    The author asserts that the Court refused to allow a reevaluation of the evidence and refused to review the assessment of evidence carried out by the trial court, on the grounds that any such assessment was the exclusive prerogative of that court. UN ويزعم صاحب البلاغ أن المحكمة لم تسمح بإعادة تقييم الأدلة ورفضت مراجعة تقييم الأدلة الذي أجرته محكمة الشكوى بحجة أن مثل هذا التقييم هو من صلاحية تلك المحكمة دون سواها.
    The State party quotes from the judgement handed down by the Supreme Court, which reads: " ... the various parties have had the opportunity to formulate more than 170 grounds for cassation, frequently invoking errors of fact in the assessment of evidence and the subsequent review of proven facts. UN وتستشهد الدولة الطرف بما ورد في الحكم الصادر عن المحكمة العليا من أن " الفرصة أتيحت لمختلف الأطراف للطعن في الحكم على أساس أكثر من 170 سبباً، حيث استندت الأطراف في أحيان كثيرة إلى وقوع أخطاء تتصل بالوقائع لدى تقييم الأدلة والمراجعة اللاحقة للوقائع المثبتة.
    7.4 With regard to the author's claims concerning the assessment of evidence by the domestic courts, the Committee notes that the author basically requests a review of the courts' judgements in his case. UN 7-4 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بشأن تقييم الأدلة من جانب المحاكم الوطنية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يطلب أساساً إعادة النظر في الأحكام التي أصدرتها المحاكم الوطنية بشأن قضيته.
    In a ruling dated 20 January 2003, the Supreme Court found that the author's guilt had been established on the basis of lawfully obtained evidence which had been assessed by the court and that the assessment of evidence was a matter for the sentencing court, not the Supreme Court. UN وخلصت المحكمة العليا، في حكمها الصادر في 20 كانون الثاني/يناير 2003، إلى أن إدانة صاحب البلاغ قد ثبتت على أساس الأدلة التي تم الحصول عليها بشكل قانوني والتي قامت المحكمة بتقييمها، وأن تقييم الأدلة مسألة من اختصاص المحكمة التي أصدرت الحكم، لا من اختصاص المحكمة العليا.
    In a ruling dated 20 January 2003, the Supreme Court found that the author's guilt had been established on the basis of lawfully obtained evidence which had been assessed by the court and that the assessment of evidence was a matter for the sentencing court, not the Supreme Court. UN وخلصت المحكمة العليا، في حكمها الصادر في 20 كانون الثاني/يناير 2003، إلى أن إدانة صاحب البلاغ قد ثبتت على أساس الأدلة التي تم الحصول عليها بشكل قانوني والتي قامت المحكمة بتقييمها، وأن تقييم الأدلة مسألة من اختصاص المحكمة التي أصدرت الحكم، لا من اختصاص المحكمة العليا.
    the assessment of evidence in such cases is also subject to other principles than violations under Act No. 626 of 29 September 1987 on Prohibition of Differential Treatment owing to Race. UN ويخضع تقييم الأدلة في هذه القضايا أيضاً لمبادئ أخرى غير الانتهاكات المشمولة بالقانون رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987 والمتعلق بحظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    3.2 According to the author, the Supreme Court has consistently taken the position that the assessment of evidence adduced in the course of proceedings is not a matter for an appeal in cassation, save in exceptional cases characterized by extreme arbitrariness or manifest irrationality. UN 3-2 ويفيد صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا لم تعدل أبداً عن موقفها بأن تقييم الأدلة المقدمة أثناء إجراءات المحاكمة ليس موضوعاً يستأنف أمام محكمة النقض إلا في حالات استثنائية تتسم باستبداد شديد في الرأي أو بافتقار واضح إلى المنطق.
    In this regard, the State party cites the Supreme Court's own ruling on the author's case, stating that the formulation by the parties of more than 170 grounds for cassation, and their frequent invocation of errors in the assessment of evidence and the presumption of innocence, led it to conclude that in the author's case the right to a second hearing had been exercised. UN وتذْكُر الدولة الطرف في هذا الصدد الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا نفسها في قضية صاحب البلاغ مبينة أن ذكر الأطراف لأكثر من 170 سبباً يبرر النقض، وتمسكها المتكرر بوقوع أخطاء لدى تقييم الأدلة وبافتراض البراءة، حمل المحكمة على أن تخلص إلى أن الحق في محاكمة ثانية مورس في قضية صاحب البلاغ.
    Under the old system, cases concerning charges punishable by imprisonment of more than six years, were tried by the Court of Appeal as a first instance court, and no appeal was possible in respect of the assessment of evidence in relation to the question of UN فبموجب النظام القديم، كانت القضايا المتعلقة بتهم يعاقب عليها بالسجن مدة تزيد على ست سنوات تنظر أمام محكمة الاستئناف كمحكمة للدرجة الأولى. ولم يكن الاستئناف ممكناً فيما يتعلق بتقييم الأدلة التي تتصل بمسألة الجرم.
    4.3 In the instant case, the sole ground of appeal advanced by the author was the harshness of the sentence. She did not raise any questions relating to the assessment of evidence. UN 4-3 وفي هذه القضية، فإن السبب الوحيد للاستئناف الذي قدمته صاحبة البلاغ هو قسوة الحكم، فهي لم تثر أية مسائل تتعلق بتقييم الأدلة.
    ICTR has not had any rule 61 hearings, and the judges are of the view that matters relating to admission of prior testimony and the assessment of evidence are best left to the Trial Chambers. UN ولم تعقد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أي جلسة للنظر في القاعدة 61، ويرى القضاة بأن المسائل المتعلقة بقبول الإدلاء بشهادة مسبقة وتقييم الأدلة من الأفضل تركها للدوائر الابتدائية.
    In addition, the Supreme Court's judgement indicates that it undertook a detailed examination of all the grounds for cassation adduced by the author, including the reasons for the sentence, the assessment of the facts, the possible delay in the proceedings, the assessment of evidence and the refusal to admit certain items into evidence. UN كما يتضح من الحكم الصادر عن المحكمة العليا أنها قد نظرت نظراً تفصيلياً في جميع أسباب الطعن التي تذرع بها صاحب البلاغ، ولا سيما تلك المتعلقة بمبررات العقوبة الصادرة، ووصف الوقائع، وبطء الإجراءات المزعوم، وتقييم الأدلة ورفض تقييم أدلة معينة.
    (b) Clarify the procedural standards, including the burden of proof applied by the State party's courts for the assessment of evidence that may have been extracted by torture or ill-treatment; and UN (ب) توضيح المعايير الإجرائية بما في ذلك عبء الإثبات التي تطبقها محاكم الدولة الطرف لتقييم الأدلة التي ربما جرى انتزاعها من خلال التعذيب أو سوء المعاملة؛
    Although an appeal can be brought before the domestic courts under the Danish Constitution, it is limited to legal issues and does not allow for a review of the assessment of evidence. UN وبالرغم من أنه يمكن الطعن أمام المحاكم المحلية بموجب الدستور الدانمركي، فإنه يقتصر على المسائل القانونية ولا يسمح باستعراض الأدلة وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus