"the assessment rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات الأنصبة المقررة
        
    • جدول الأنصبة المقررة المنطبق
        
    • لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية
        
    • لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة
        
    • على معدلات اﻷنصبة المقررة
        
    • معدلات الاقتطاعات الإلزامية
        
    • معدّلات الأنصبة
        
    • معدَّلات الأنصبة المقرَّرة
        
    • معدلات اشتراكات
        
    • معدلات قسمة اﻷنصبة
        
    • لمعدلات اﻷنصبة المقررة
        
    • معدلات أنصبة
        
    • على معدلات الأنصبة
        
    • ومعدلات اﻷنصبة المقررة
        
    Some members noted that the change of the assessment rates on a yearly basis could present difficulties for a number of Member States which would need to allocate appropriate resources in their national budgets. UN ولاحظ بعض الأعضاء أن تغيير معدلات الأنصبة المقررة على أساس سنوي يمكن أن يولّد صعوبات لدى عدد من الدول الأعضاء في رصد موارد مناسبة في ميزانياتها الوطنية.
    With respect to the machine scales annexed to the report, the increases shown in the assessment rates for the Syrian Arab Republic reflected the complete elimination of the scheme of limits in most of the machine scales. UN وفيما يتعلق بالجداول الآلية المرفقة بالتقرير، قال إن الزيادات المبينة في معدلات الأنصبة المقررة للجمهورية العربية السورية تعكس الاستبعاد الكامل لمخطط الحدود في معظم الجداول الآلية.
    the assessment rates used for the regular budget and peacekeeping operations are also used for apportioning the costs of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    the assessment rates used for the regular budget and peacekeeping operations are also used for apportioning the costs of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations. UN وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations, as amended by the General Assembly in annex II to its resolution 51/216 of 18 December 1996. UN وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٥١/٢١٦ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    It was also noted that two countries crossed the threshold of the low per capita income adjustment, in one case significantly increasing its contribution, and that in a large number of cases, the assessment rates of Member States fell by more than 50 per cent. UN ولوحظ كذلك أن بلدين اثنين تجاوزا عتبة تسوية الدخل المنخفض للفرد، فزاد البلد اشتراكه في حالة واحدة زيادة هامة، وهبطت في عدد كبير من الحالات معدلات الأنصبة المقررة للدول الأعضاء بأكثر من 50 في المائة.
    The Committee also noted the negative impact on the assessment rates of a number of Member States of the imposition in previous scales of a minimum assessment rate, or floor, of 0.01 per cent or of the combined effects of conversion rate replacements in 1994, economic crisis and the effects of the scheme of limits. UN ولاحظت اللجنة أيضا الأثر السلبي على معدلات الأنصبة المقررة لعدد من الدول الأعضاء من جراء فرض معـــــدل أدنى للأنصبـة المقــــررة في الجداول السـابقة، أو حـــــد أدنى، قدره 0.01 في المائة أو مجموع آثار حالات استبدال معدل التحويل في عام 1994 والأزمة الاقتصادية وآثار مخطط الحدود.
    The Committee also noted the negative impact on the assessment rates of a number of Member States of the imposition in previous scales of a minimum assessment rate, or floor, of 0.01 per cent or of the combined effects of conversion rate replacements in 1994, economic crisis and the effects of the scheme of limits. UN ولاحظت اللجنة أيضا الأثر السلبي على معدلات الأنصبة المقررة لعدد من الدول الأعضاء من جراء فرض معـــــدل أدنى للأنصبـة المقــــررة في الجداول السـابقة، أو حـــــد أدنى، قدره 0.01 في المائة أو مجموع آثار حالات استبدال معدل التحويل في عام 1994 والأزمة الاقتصادية وآثار مخطط الحدود.
    the assessment rates used for the regular budget and peacekeeping operations are also used for apportioning the costs of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضا لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    the assessment rates used for the regular budget and peacekeeping operations are also used for apportioning the costs of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضا لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    the assessment rates for the regular budget and peacekeeping operations are also used for apportioning the costs of the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضا لقسمة تكاليف المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 2.3 of the Staff Regulations of the United Nations. UN وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 2-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 3.3 of the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations, as amended by the General Assembly in annex II to its resolution 51/216 of 18 December 1996. UN وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٥١/٢١٦ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    As indicated in paragraph 32.1 of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, the salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations and amendments thereto. UN ثاني عشر - ١ كما تشير الفقرة ٢٣-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتعديلاتها.
    Others recalled that the Committee had considered voluntary increases in the assessment rates of particular Member States in the past. UN وأشار آخرون الى أن اللجنة نظرت في السابق في إجراء زيادات طوعية على معدلات اﻷنصبة المقررة لدول أعضاء معينة.
    Upon inquiry, the Committee was informed that, in order not to distort the assessment rates for active peacekeeping operations, a proposal would be made to prorate also those missions for which commitment authority had been granted. UN وأبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن اقتراحا سيقدم أيضا من أجل تقسيم المبلغ بالتناسب أيضا على البعثات التي أذن لها بالدخول في التزامات، حتى لا تتغير معدلات الاقتطاعات الإلزامية لعمليات حفظ السلام الجارية.
    Proposes a scale of assessments for the fiscal period 2008-2009, based on the application of the assessment rates adopted in resolution 61/237 by the United Nations General Assembly for the years 2008-2009, adjusted to the membership of UNIDO. UN تقترح هذه المذكّرة جدولاً للأنصبة المقرّرة للفترة المالية 2008-2009، يستند إلى تطبيق معدّلات الأنصبة المقرّرة المعتمدة في القرار 61/237 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة لسنتي 2008 و2009، معدّلا وفقا لعضوية اليونيدو.
    The application of the assessment rates adopted by the General Assembly for the years 2013-2015 (resolution 67/238), adjusted to the membership of UNIDO, results in a total assessment of 61.288 per cent (column 1 of the annex), owing to differences in membership between the United Nations and UNIDO. UN ويفضي تطبيق معدَّلات الأنصبة المقرَّرة التي اعتمدتها الجمعية العامة للسنوات 2013-2015 (قرار الجمعية العامة 67/238)، المعدَّلة لتتوافق مع عضوية اليونيدو، إلى معدَّلات إجمالية للأنصبة المقرَّرة قدرها 61.288 في المائة (العمود 1 من المرفق)، وذلك بسبب الاختلافات في العضوية بين الأمم المتحدة واليونيدو.
    Any change in the ceiling should not lead to an increase in the assessment rates of developing countries. UN وطالبت ألا يؤدي أي تغيير في الحد اﻷعلى إلى زيادة في معدلات اشتراكات البلدان النامية.
    If the Assembly would wish to continue with the current balance of burden-sharing in respect of the cost of the Tribunal, this could be achieved by using the assessment rates applicable to the regular budget for 50 per cent of the total amounts assessable and providing for the other 50 per cent to be financed by using the assessment rates applicable for financing peacekeeping operations. UN واذا رغبت الجمعية العامة في مواصلة الرصيد الحالي لتقاسم اﻷعباء فيما يتعلق بتكلفة المحكمة، فإن هذا قد يتحقق باستخدام معدلات قسمة اﻷنصبة المنطبقة على الميزانية العادية بالنسبة ﻟ ٥٠ في المائة من مجموع المبالغ المقرر تقسيمها والتكفل بتمويل اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى باستخدام معدلات قسمة اﻷنصبة المطبقة على تمويل عمليات حفظ السلام.
    46. His delegation would continue to press for the introduction of a three-year base period in the next scale of assessments and considered that proposals to conduct annual recalculations of the assessment rates deserved due consideration. UN ٤٦ - وقال إن وفده سيواصل اﻹصرار على اﻷخذ بفترة أساس مدتها ثلاث سنوات في جدول اﻷنصبة المقررة التالي ويرى أن اقتراحات إجراء عمليات إعادة حساب سنوية لمعدلات اﻷنصبة المقررة تستحق الدراسة الواجبة.
    The floor should not be modified, because any increases in the assessment rates of the least developed countries would weigh heavily on their economies. UN واستطرد قائــلا إنه لا ينبغي تغيير الحد الأدنى لأن أي زيادة في معدلات أنصبة أقل البلدان نموا ستكون شديدة الوطأة على اقتصاداتها.
    One of those elements was the imposition of a ceiling on contributions, which had had an adverse effect on the assessment rates of developing countries and was an arbitrary measure that did not reflect any technical considerations. UN وأحد هذه العناصر هو فرض سقف على الاشتراكات، وكان لذلك أثر ضار على معدلات الأنصبة للدول النامية، كما كان ذلك تدبيراً اعتباطياً لم يأخذ في الحسبان أي اعتبارات فنية.
    26. The European Union also supported a three-year statistical base period as the best way of ensuring as close a correlation as possible between current capacity to pay and the assessment rates determined for each Member State. UN ٢٦ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد أيضا فترة أساس إحصائية مدتها ثلاث سنوات باعتبارها أفضل طريقة لضمان توثيق العلاقة قدر اﻹمكان بين القدرة الحالية على الدفع ومعدلات اﻷنصبة المقررة لكل دولة عضو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus