"the assessments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنصبة المقررة
        
    • تقييمات
        
    • اﻷنصبة المقررة على
        
    • أنصبة
        
    • للأنصبة المقررة
        
    • باشتراكات
        
    • التقييمات التي
        
    • التقييم الذي أجراه كل من
        
    • لتقييمات
        
    • التقييمين اللذين أجراهما
        
    • بالاشتراكات المقررة
        
    • بالاشتراكات المقرَّرة
        
    • تقييم كل من
        
    • بتقييمات
        
    • النصيب المقرر لاشتراك كل من
        
    Any increase in the assessments of the developing countries which entailed consequent decrease in those of the developed countries was unacceptable. UN وأي زيادة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية التي استدعت تخفيضا متتاليا في أنصبة البلدان المتقدمة النمو أمر غير مقبول.
    Any revision of the scale should under no circumstances entail an increase in the assessments of Member States. UN وأي تنقيح للجدول ينبغي ألا يتمخض، تحت أي ظروف، عن زيادة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    The Committee generally agreed with the assessments of the three discussion groups, while making further observations, as summarized below. UN ووافقت اللجنة بشكل عام على تقييمات أفرقة المناقشة الثلاثة، وقدمت كذلك ملاحظات أخرى، على النحو الموجز أدناه.
    It consolidates these tools, aligning the assessments of needs with planning and resource mobilization mechanisms. UN وتعزز منهجية التقييم هذه الأدوات، إذ تنسق بين تقييمات الاحتياجات وآليات التخطيط وتعبئة الموارد.
    His delegation was ready to work with others to establish a new scale of assessments that would eliminate the discrepancy between the assessments of many States and their real capacity to pay. UN واختتم بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع اﻵخرين لوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة يزيل التفاوت بين اﻷنصبة المقررة على العديد من البلدان وقدرة هذه البلدان الحقيقية على السداد.
    Adjustments to the assessments of States Parties shall be made in respect of: UN وتجري تسويات للأنصبة المقررة على الدول الأطراف فيما يتعلق بما يلي:
    The rates as at 30 June 2007 and 2006, as compared to the assessments of those years, were 4.1 and 5.1 per cent, respectively; UN وكانت هذه النسبة في 30 حزيران/يونيه من العامين 2007 و2006، مقارنة باشتراكات هاتين السنتين، 4.1 في المائة و5.1 في المائة، على التوالي؛
    That alleged improvement in the methodology would lead to significant increases in the assessments of developing countries. UN وسيؤدي ذلك التحسين المزعوم إلى زيادات كبيرة في الأنصبة المقررة للدول النامية.
    On the other hand, the assessments of the leading economic Powers, including those that promoted unjust changes in the scale methodology, had decreased. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت الأنصبة المقررة للقوى الاقتصادية الرائدة، بما فيها تلك التي تروج للتغييرات غير العادلة في منهجية إعداد الجدول.
    The balance of $6.3 million will be available to offset against the assessments of Member States. UN وسيكون رصيد الفائض البالغ 6.3 مليون دولار متاحا لتعويض عن الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    the assessments of development results confirmed that those advantages enabled UNDP to establish relationships with a wide range of national and international actors and to play a useful role in advocacy, facilitation and coordination. UN وأكدت تقييمات نتائج التنمية أن تلك الميزات مكنت البرنامج من إقامة علاقات مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أداء دور مفيد في مجالات الدعوة والتيسير والتنسيق.
    32. The meeting also considered the assessments of implementation in respect of mitigation of desertification, land degradation and drought risk. UN 32 - نظر الاجتماع أيضا في تقييمات التنفيذ فيما يتعلق بالتخفيف من حدة التصحر وتدهور الأراضي وخطر الجفاف.
    Based on the assessments of the Mine Action Office, the threat of unexploded ordnance appears to be lower than expected. UN واستنادا إلى تقييمات مكتب الإجراءات المتعلقة بالألغام، يبدو الخطر الذي تمثله الذخائر غير المنفجرة دون المتوقع.
    This would be a step towards improving the dire financial situation of the Organization and would pave the way for a fair solution to the issue of the assessments of Latvia and many other States. UN وسيكون ذلك خطوة صوب تحسين الحالة المالية العسرة للمنظمة وتمهيد الطريق لحل منصف لمسألة اﻷنصبة المقررة على لاتفيا ودول اخرى كثيرة.
    the assessments of some other Member States were similarly distorted. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن اﻷنصبة المقررة على بعض الدول اﻷعضاء اﻷخرى قد بولغ فيها على نحو مماثل.
    The review of the floor rate would have an impact on the assessments of all Member States. UN وأشار إلى أن تنقيح المعدلات الدنيا ستكون له أثار على أنصبة جميع الدول اﻷعضاء.
    Adjustments to the assessments of States Parties shall be made in respect of: UN وتجري تسويات للأنصبة المقررة على الدول الأطراف فيما يتعلق بما يلي:
    The rates as at 31 March 2006 and 2005, as compared to the assessments of those years, were 0.9 and 2.3 per cent, respectively; UN وكانت نسبة التحصيل حتى 31 آذار/مارس من عامي 2006 و2005، مقارنة باشتراكات ذينك العامين، 0.9 في المائة و2.3 في المائة على التوالي؛
    On the basis of the assessments of particular departments or work units, focused programmes are developed to address the issues raised. UN واستنادا إلى التقييمات التي تجرى لإدارات أو وحدات عمل معينة، ستعد برامج مركزة للتصدي للمسائل المثارة.
    I have the honour to transmit herewith the assessments of the President and the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda on the implementation of the Completion Strategy of the Tribunal, pursuant to Security Council resolution 1534 (2004), as of 12 May 2011 (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه التقييم الذي أجراه كل من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومدعيها العام بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة حتى 12 أيار/مايو 2011، وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    However, according to the assessments of medical experts, the highest rate of illness is yet to come. UN ومع ذلك فإن أعلى معدلات المرض لم تأت بعد، وذلك وفقا لتقييمات الخبراء الطبيين.
    I am pleased to transmit herewith the assessments of the President (see annex I) and of the Prosecutor (see annex II) of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, pursuant to paragraph 16 of Security Council resolution 1966 (2010). UN يسرني أن أحيل طيه التقييمين اللذين أجراهما الرئيس (انظر المرفق الأول) والمدعي العام (انظر المرفق الثاني) للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، عملاً بالفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1966 (2010).
    The collection rates of prior years' arrears in 2001 and 2000, as compared to the assessments of those years, were 19.4 and 16.0 per cent, respectively; UN وكان معدل تحصيل متأخرات السنوات السابقة في سنتي 2001 و2000، مقارنة بالاشتراكات المقررة لتلكما السنتين هو 19.4 في المائة و16.0 في المائة على التوالي؛
    The rate as at 30 September 2012 and 2011, as compared to the assessments of those years, was 17.5 and 1.6 per cent, respectively; UN 30 أيلول/سبتمبر 2012 و1.6 في المائة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، مقارنة بالاشتراكات المقرَّرة لذينك العامين؛
    I have the honour to transmit herewith the assessments of the President and the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda on the implementation of the completion strategy of the Tribunal, pursuant to Security Council resolution 1534 (2004), as at 5 May 2014 (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه تقييم كل من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومدّعيها العام بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة، عملاً بقرار مجلس الأمن 1534 (2004)، وذلك حتى 5 أيار/مايو 2014 (انظر الضميمة).
    The improvements also positioned the Evaluation Office to implement the expanded coverage of the assessments of development results. UN ومكنت هذه التحسينات مكتب التقييم أيضا من توسيع نطاق التغطية بتقييمات نتائج التنمية.
    14. Further decides that the assessments of Switzerland and Timor-Leste for the year 2002 should be taken into account as miscellaneous income in accordance with regulation 5.2 (c) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 14 - تقرر كذلك أن يحسب النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية عن عام 2002 كإيرادات متنوعة وفقا للبند 5-2 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus