"the assets and liabilities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصول وخصوم
        
    • ﻷصول وخصوم
        
    • لﻷصول والخصوم
        
    • أصول والتزامات
        
    • موجودات والتزامات
        
    • اﻷصول والخصوم
        
    • في أصول العملية وخصومها
        
    The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but is the difference between the assets and liabilities of the fund. UN ورأس المال المتداول في إطار ميزانية الوكالة العادية ليس احتياطيا تشغيليا ثابتا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    In future, there should be thorough and independent physical verification of the assets and liabilities of missions before liquidation took place. UN ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويتيح النظام المحاسبي للصناديق في الوكالة التحديد الكامل لﻹيرادات والنفقات بحسب الغرض، والفصل التام بين أصول وخصوم كل صندوق.
    The Agency’s system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويتيح النظام المحاسبي للصناديق في الوكالة للتحديد الكامل لﻹيرادات والنفقات بحسب الغرض، والفصل التام ﻷصول وخصوم كل صندوق.
    (c) The amount of the proportionate share shall be determined by the Board after an actuarial valuation of the assets and liabilities of the Fund on the date of termination, provided that no part of the assets which are in excess of the liabilities shall be included in such share. " UN )ج( مبلغ الحصة النسبية يحدده المجلس بعد تقييم اكتواري لﻷصول والخصوم للصندوق في تاريخ اﻹنهاء، على ألا يدخل في هذه الحصة أي جزء من اﻷصول الزائدة عن الخصوم " .
    Recommendation 2 The Department of Peacekeeping Operations should routinely review the assets and liabilities of liquidating missions before assets are disposed of and liabilities discharged. UN ينبغي أن تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام بصورة منتظمة أصول والتزامات البعثات التي تجري تصفيتها قبل التصرف في هذه الأصول أو الوفاء بالالتزامات.
    The lender argued that the debts became mutual when substantive consolidation occurred which had the effect of pooling the assets and liabilities of the separate entities. UN وقد احتج المقرض بأن الديون أصبحت متبادلة عندما حدث الدمج الموضوعي، الذي استتبع تجميع موجودات والتزامات الكيانات المنفصلة.
    Both may freely administer and dispose of their property, and in the event of termination of their cohabitation each is assigned half of the assets and liabilities of the marriage. UN ولكل منهما أن يدير وأن يتصرف بحرية في ماله، وفي حالة إنهاء المعاشرة بينهما، لكل منهما نصف اﻷصول والخصوم في الزواج.
    22. Statement III of the accounts contains a balance sheet showing the assets and liabilities of the General Fund as at 31 December 1993. UN ٢٢ - ويتضمن البيان الثالث من الحسابات كشف ميزانية يبين أصول وخصوم الصندوق العام في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق المعمول به في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما حسب الغرض، وبالفصل بين أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما حسب الغرض، وبفصل أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما بحسب الغرض، وبفصل أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة.
    " The African Union indeed inherits the assets and liabilities of the OAU. UN " وبالتأكيد يرث الاتحاد الأفريقي أصول وخصوم منظمة الوحدة الأفريقية.
    On a number of occasions, the Federal Republic of Yugoslavia has said, loud and clear, that it detaches the question of political continuity from the question of the division of the assets and liabilities of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ففي عدد من المناسبات، أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوضوح لا لبس فيه، أنها تفصل بين مسألة الاستمرارية السياسية ومسألة تقسيم أصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    4. Statement III shows the assets and liabilities of the General Fund as at 31 December 1994. UN ٤ - يبين البيان الثالث أصول وخصوم الصندوق العام حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The Board recommends that, in the future, a thorough review of the assets and liabilities of a mission in liquidation should be carried out before the assets are disposed of and the liabilities discharged. UN ١٧ - ويوصي المجلس بأن يجرى في المستقبل استعراض كامل ﻷصول وخصوم البعثات التي تكون في مرحلة التصفية قبل التصرف باﻷصول ودفع الخصوم.
    (f) In the future, a thorough and independent physical verification of the assets and liabilities of a mission in liquidation should be carried out before the assets are realized and liabilities discharged (see paras. 36 and 72); UN )و( في المستقبل، ينبغي إجراء تحقق مادي شامل ومستقل ﻷصول وخصوم أي بعثة تجري تصفيتها، وذلك قبل التصرف في اﻷصول وسداد الخصوم )انظر الفقرتين ٣٦ و ٧٢(؛
    " (c) The amount of the proportionate share shall be determined by the Board after an actuarial valuation of the assets and liabilities of the Fund on the date of termination, provided that no part of the assets which are in excess of the liabilities shall be included in such share. " UN " )ج( مبلغ الحصة النسبية يحدده المجلس بعد تقييم اكتواري لﻷصول والخصوم في الصندوق في تاريخ اﻹنهاء، على ألا يدخل في هذه الحصة أي جزء من اﻷصول الزائدة على الخصوم " .
    " (c) The amount of the proportionate share shall be determined by the Board after an actuarial valuation of the assets and liabilities of the Fund on the date of termination, provided that no part of the assets which are in excess of the liabilities shall be included in such share. " UN " )ج( مبلغ الحصة النسبية يحدده المجلس بعد تقييم اكتواري لﻷصول والخصوم في الصندوق فــي تاريــخ اﻹنهاء، على ألا يدخل في هذه الحصة أي جــزء مــن اﻷصـول الزائدة على الخصوم " .
    The Department of Peacekeeping Operations should routinely review the assets and liabilities of liquidating missions before assets are disposed of and liabilities discharged. UN ينبغي أن تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام بصورة منتظمة أصول والتزامات البعثات التي تجرى تصفيتها قبل التصرف في هذه الأصول أو الوفاء بالالتزامات.
    For example, in both England and Australia, mechanisms have been developed that enable a " pooling agreement " to be sanctioned by the courts, whereby the assets and liabilities of two or more related companies in a group are, in effect, turned into one pool of assets and one pool of liabilities. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت في انكلترا وأستراليا آليات لتمكين المحاكم من إجازة " اتفاق تجميعي " ، تتحول بمقتضاه موجودات والتزامات اثنتين أو أكثر من الشركات المنتسبة إلى مجموعة ما، فعليا، إلى وعاء واحد من الموجودات ووعاء واحد من الالتزامات.
    11. Requests the Secretary-General to submit a report, in the context of the revised cost estimates related to the liquidation of the Operation in Mozambique, on the disposal of the assets and liabilities of the Operation so as to enable appropriate decisions to be taken by the General Assembly; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus