the assets of the Fund stood at $41.4 billion at the end of 2010. | UN | وكان حجم أصول الصندوق يبلغ 41.4 بليون دولار في نهاية عام 2010. |
That particular bank, along with its sub-custodians, holds all of the assets of the Fund. | UN | ويحتفظ هذا المصرف بعينه، إلى جانب جهاته الوديعة الفرعية، بجميع أصول الصندوق. |
The cost of the Investment Management Service space would therefore be fully charged against the assets of the Fund. | UN | ولذلك سوف تخصم بالكامل تكاليف الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمــارات من أصول الصندوق. |
The Director promotes the controlled, efficient and effective management of the assets of the Fund through a workplan designed to reflect the long-term goals and priorities of the Division and of the Fund as a whole. | UN | ويعزز المدير الإدارة التي يمكن التحكم بها والمتميزة بكفاءتها وفعاليتها لأصول الصندوق عن طريق خطة عمل معدة للتعبير عن الأهداف والأولويات الطويلة الأجل للشعبة وللصندوق ككل. |
Currently, the assets of the Fund stand at approximately $20 billion, held on behalf of more than 110,000 participants and beneficiaries residing in some 187 countries. | UN | وتبلغ قيمة أصول الصندوق حاليا نحو ٢٠ بليون دولار تُدار باسـم أكثر من ١١٠ آلاف مشترك ومستفيد يقيمون في نحو ١٨٧ بلدا. |
This would further require agreement by the individual organizations to share in the costs currently charged against the assets of the Fund or met by the United Nations. | UN | ويستلزم ذلك أيضا أن توافق كل منظمة على حدة على تقاسم التكاليف التي تقيد حاليا على أصول الصندوق أو تتحملها اﻷمم المتحدة. |
This fact would have practical significance, however, only if and when the General Assembly were to dispose of the assets of the Fund. | UN | وهذه الحقيقة لن تترتب عليها أي نتيجة عملية إلا متى، تصرفت الجمعية العامة في أصول الصندوق. |
The volatility of the assets of the Fund should be borne in mind by the General Assembly when it considered any changes to pension benefits. | UN | وقال إن على الجمعية العامة أن تضع في اعتبارها تقلب أصول الصندوق عندما تنظر في أية تغييرات لاستحقاقات المعاشات التقاعدي. |
The management of the assets of the Fund has followed a relatively cautious and defensive strategy of minimizing risk in order to obtain overall positive returns and to preserve the principal of the Fund over a long period. | UN | وما برحت إدارة أصول الصندوق تنهج استراتيجية حذرة ودفاعية نوعا ما، تتمثل في تقليل المخاطر إلى أدنى حد، بغية الحصول على عائدات إيجابية بشكل عام، والحفاظ على رأس مال الصندوق على مدار فترة طويلة. |
Appointment of full-time representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund | UN | تعيين ممثلٍ متفرغٍ للأمين العام معني باستثمارات أصول الصندوق |
the assets of the Fund stood at almost $45 billion at the end of 2012. | UN | وكان حجم أصول الصندوق يبلغ ما يقرب من 45 بليون دولار في نهاية عام 2012. |
The Representative of the Secretary-General has the overall responsibility for the management of the investments of the assets of the Fund. | UN | ويتولى ممثل الأمين العام المسؤولية العامة عن إدارة استثمارات أصول الصندوق. |
The staff of the Investment Management Division assists the Secretary-General and the Representative of the Secretary-General in the management of the investments of the assets of the Fund. | UN | يساعد موظفو شعبة إدارة الاستثمارات الأمينَ العام وممثل الأمين العام في إدارة استثمارات أصول الصندوق. |
The trustee will establish and maintain separate records and accounts in order to identify the assets of the Fund. | UN | وينشئ القيّم سجلات وحسابات منفصلة ويحتفظ بها بغية تحديد أصول الصندوق. |
Current functions of the representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund | UN | المهام الحالية لممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق المشترك |
Specific qualifications for the proposed post of full-time representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund | UN | المؤهلات التي يجب أن تتوافر في شاغل الوظيفة المقترح إنشاؤها لممثلٍ متفرغٍ للأمين العام معني باستثمار أصول الصندوق المشترك |
The Committee was informed that, as at 1 October 2007, the market value of the assets of the Fund stood at $41.2 billion. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن القيمة السوقية لأصول الصندوق وصلت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 41.2 بليون دولار. |
The trade order management system with pre-compliance module is an essential item in supporting a complete straight-through-process and duly protects the assets of the Fund using best security standards and communication protocols; | UN | ويشكل نظام إدارة طلبات الاتجار مع وحدة الامتثال المسبق عنصرا بالغ الأهمية في دعم التجهيز المباشر الكامل ويوفر الحماية الواجبة لأصول الصندوق باستخدام أفضل المعايير الأمنية وبروتوكولات الاتصال؛ |
The Advisory Committee was informed that, as at 1 October 2007, the market value of the assets of the Fund stood at $41.2 billion. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن القيمة السوقية لأصول الصندوق وصلت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 41.2 بليون دولار. |
The Assembly also noted that the Board intended to consider other possible long-term arrangements for the allocation of the costs of the operations of the Fund, as between those to be charged against the assets of the Fund and those to be shared by its member organizations. | UN | ولاحظت الجمعية العامة أيضا عزم المجلس مواصلة النظر في الترتيبات الطويلة الأجل الممكنة الأخرى لتقسيم تكاليف عمليات الصندوق، كتقسيمها إلى تكاليف تُحمَّل على أرصدة الصندوق وتكاليف تتقاسمها المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
The Board approved the Fund's plan to continue to recognize the after-service and post-retirement benefit liabilities in its financial statements and continue to manage the assets of the Fund without segregating any portion to match the Fund's end-of-service and post-retirement benefit liabilities. | UN | وقد وافق المجلس على خطة الصندوق الرامية إلى مواصلة إقرار التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد في البيانات المالية ومواصلة إدارة أصوله دون الفصل بين أجزائها لمطابقة التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد. |
(4) The chairman of the Committee shall administer the assets of the Fund, conclude contracts and enter into commitments. | UN | (4) يباشر رئيس اللجنة إدارة أموال الصندوق وإبرام العقود والالتزامات. |
The General Assembly, at its first session in 1946, adopted a resolution whereby the fiduciary responsibility for the investment of the assets of the Fund was entrusted to the Secretary-General of the United Nations. | UN | اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الأولى في عام 1946، قرارا أسندت فيه المسؤولية الائتمانية عن استثمار أصول صندوق المعاشات إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
The trustee will hold the assets of the Fund separate and apart from the assets of the trustee, but may commingle them for administrative and investment purposes with other assets maintained by the trustee. | UN | ويحتفظ القيّم بأصول الصندوق منفصلة عن أصول القيّم وبمعزل عنها، ولكن يمكنه أن يضمها إلى أصول أخرى يحتفظ بها للأغراض الإدارية والاستثمارية. |