"the assigned" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسندة
        
    • المحال
        
    • المنتدب
        
    • المشمولة بالتكليف
        
    • المعيَّن
        
    • المسنَدة
        
    • المشمولة بالتكاليف
        
    • الموكولة
        
    • المخصّص
        
    • المحددة له
        
    Where no election is made, the percentage of base year or period shall be used to determine the assigned amount. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Where no election is made, the percentage of base year or period shall be used to determine the assigned amount. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Where no election is made, the percentage of base year or period shall be used to determine the assigned amount. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    The example was given of notification as a precondition of both the existence and the priority of the assignee's right in the assigned receivable. UN وقُدم مثال الاشعار كشرط أساسي لكل من وجود وأولوية حق المحال اليه في المستحق المحال.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    Where no election is made, the percentage of base year or period shall be used to determine the assigned amount. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    Where the result of this calculation is a net source of greenhouse gas emissions, this value shall be subtracted from the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    Where no election is made, the percentage of base year or period shall be used to determine the assigned amount. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    the assigned amounts for Australia, Belarus and Croatia have not yet been established. UN ولم تُحدد بعد الكميات المسندة لأستراليا وبيلاروس وكرواتيا.
    The CERs and the assigned amount are unlike concepts. UN ومفهوم وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة غير مفهوم الكميات المسندة.
    the assigned amount is the emission reduction commitment of a developed country Party. UN والكمية المسندة هي الالتزام بخفض الانبعاثات الذي يقع على عاتق بلد طرف متقدم النمو.
    the assigned amount is the emission reduction commitment of a developed country Party. UN والكمية المسندة هي الإلتزام بخفض الإنبعاثات الذي يقع على عاتق بلد طرف متقدم النمو.
    The third element deals with the duties related to monitoring the actions taken by the supervisees in implementing the assigned tasks. UN ويتناول العنصر الثالث الواجبات المتصلة برصد الإجراءات التي يتخذها المرؤوسون في تنفيذ المهام المسندة إليهم.
    the assigned indicators below are followed by the number of the expected accomplishment in the GM workplan that contributes most significantly. UN ويلي المؤشرات المسندة الواردة أدناه رقم الإنجاز المتوقع في خطة عمل الآلية العالمية الذي يسهم بأكبر قدر.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما يكون ناتج هذا الحساب إزالة صافية لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة لذلك الطرف.
    (i) the characteristics and priority of the right of an assignee in the assigned receivable; and UN `1` خصائص وأولوية حق المحال إليه في المستحق المحال؛
    87. In the experience of the Tribunal, there have never been any difficulties in finding a counsel to represent an accused at short notice; the assigned defence counsel have always managed to appear in court, even on a day's notice. UN 87 - لم تواجه المحكمة في تجربتها أبدا أي صعوبات تحول دون إيجاد محام لتمثيل متهم ما لمدة وجيزة. فقد تمكن دائما محامي الدفاع المنتدب من المرافعة أمام المحكمة، ولو أُخبر قبل ذلك بيوم واحد.
    205. With the guidance provided by the Caribbean Section leader, the new Associate Political Affairs Officer (P-2) would be responsible for reviewing activities in the assigned countries and carrying out research and analysis on related peace and security issues. UN 205 - وسيكون الموظف المعاون الجديد للشؤون السياسية (ف - 2) مسؤولا، في ظل توجيهات قائد قسم منطقة البحر الكاريبي، عن استعراض الأنشطة المُضطلع بها في البلدان المشمولة بالتكليف وإجراء البحوث والتحليلات المتعلقة بمسائل السلام والأمن ذات الصلة.
    The accused is self-represented and the assigned counsel functions as stand-by counsel. UN ويمثل المتهم نفسه في حين يعمل المحامي المعيَّن كمحامي احتياط.
    " Any [name of credit generated under Article XX] which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article [XX] shall be added to the assigned amount for the acquiring Party. " UN " ما يحتازه طرف ما من طرف آخر من [نوع أرصدة وحدات خفض الانبعاثات المتولِّدة بمقتضى أحكام المادة xx]() وفقاً لأحكام المادة [xx] يضاف إلى الكمية المسنَدة إلى الطرف الذي يحتازه. "
    Under the supervision of the Deputy Director of the Americas Division and with the guidance provided by the Section leader, the new Political Affairs Officer would also be responsible for reviewing activities in the assigned countries in the subregion and carrying out research and analysis on related peace and security issues. UN وسيكون موظف الشؤون السياسية الجديد مسؤولا أيضا عن استعراض الأنشطة الجارية في البلدان المشمولة بالتكاليف في المنطقة دون الإقليمية وعن إجراء البحوث والتحليلات بشأن قضايا السلم والأمن ذات الصلة، وذلك تحت إشراف نائب مدير شعبة الأمريكتين وبتوجيه من رئيس القسم.
    Each committee will have the power to set up the necessary working groups to carry out the assigned tasks. UN ولكل لجنة الحق في إنشاء الأفرقة العاملة اللازمة لتنفيذ المهام الموكولة إليها.
    If you wish to receive your doctorate from this university, you'll have to follow the assigned curriculum. Open Subtitles إذا تتمنّى إستلام دكتوراهك من هذه الجامعة، أنت يجب أن تتلي المنهج المخصّص.
    A strategy of focal points of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), by country, was adopted, with each staff member in contact with focal points from the assigned countries. UN وتم اعتماد استراتيجية مراكز التنسيق التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حسب البلدان، بحيث يكون كل موظف على اتصال بجهات التنسيق في البلدان المحددة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus