"the assistance and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة والدعم
        
    • بمساعدة ودعم
        
    • مساعدة ودعم
        
    • لمساعدة ودعم
        
    • للمساعدة والدعم
        
    We also appreciate the assistance and support provided by all international and regional organizations, including several United Nations agencies. UN ونقدِّر أيضاً المساعدة والدعم المقدمين من جميع المنظمات الدولية والإقليمية، ومن بينها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    I am delighted to report that with the assistance and support of States members of the African Group and other partners, our efforts to implement this tangible outcome has made real progress to date. UN يسعدني أن أبلغكم بأنه مع المساعدة والدعم من الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأفريقية وغيرها من الشركاء، فقد أسفرت جهودنا لتنفيذ هذه النتيجة الملموسة عن إحراز تقدم حقيقي حتى الآن.
    The event was organized with the assistance and support of Ambassador to the United Nations from the Dominican Republic. UN وقدم سفير الجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة المساعدة والدعم في تنظيم هذه المناسبة.
    According to the ICTJ, it is Burundi's obligation, with the assistance and support of the international community, to ensure that the right to the truth is established and guaranteed through the TRC and the ST. UN ويفيد المركز أن على بوروندي التزام أن تكفل، بمساعدة ودعم المجتمع الدولي، تكريس الحق في معرفة الحقيقة وضمان هذا الحق عن طريق لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    8. The Government of Tokelau -- with the assistance and support of New Zealand's administering Power -- was currently directing resources towards priority areas it had identified. UN 8 - وأوضح أن حكومة توكيلاو تقوم حاليا - بمساعدة ودعم من نيوزيلندا، الدولة القائمة بالإدارة - بتوجيه الموارد إلى المجالات ذات الأولوية التي حددتها من قبل.
    Rather, there should be an effective commitment to give them recognition, remember them and provide them the assistance and support that they deserve. UN بل ينبغي أن يكون هناك التزام فعال بتقديرهم وتذكرهم وأن نقدم لهم ما يستحقونه من مساعدة ودعم.
    This programme has the main responsibility of coordinating the activities of other programmes, such as the National Plan for the assistance and support to Plaintiffs, the National Programme for the Protection of Witnesses and also a responsibility to ensure the coordination with the Public Ministry. UN ويتولى هذا البرنامج مسؤولية رئيسية تتعلق بتنسيق أنشطة البرامج الأخرى، مثل الخطة الوطنية لمساعدة ودعم المتظلمين، والبرنامج الوطني لحماية الشهود، كما يتولى مسؤولية التنسيق مع هيئة الادعاء العام.
    However, we should like to stress that the assistance and support must be commensurate with the scale and intensity of the devastation. UN ومع ذلك، نود أن نشدد على أن المساعدة والدعم يجب أن يكونا متناسبين مع حجم الدمار وشدته.
    At the same time, this new stage will again require the assistance and support of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، ستتطلب هذه المرحلة الجديدة المساعدة والدعم من جانب اﻷمم المتحدة مرة أخرى.
    Leaders called on the World Bank and other organisations to provide the assistance and support necessary at the regional and national levels. UN ودعا القادة البنك الدولي والمنظمات الأخرى إلى تقديم المساعدة والدعم الضروريين على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    We highly appreciate the assistance and support extended by United Nations organizations to Viet Nam. UN إننا نثمّن عاليا المساعدة والدعم المقدمين من منظمات الأمم المتحدة لفييت نام.
    Consequently, the CANZ group of countries called upon the Secretary-General and Member States to provide the assistance and support required in order to ensure the Unit's sustainability. UN والتالي تدعو مجموعة بلدان كانز الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة والدعم اللازمين لضمان استدامة الوحدة.
    In this respect, we will continue to count on the assistance and support of the international community. UN وفي هذا الصدد، سنظل نعوّل على المساعدة والدعم المقدمين من المجتمع الدولي.
    In this challenging process, the assistance and support of the international community to Haitian authorities will be of crucial importance. UN إن المساعدة والدعم من جانب المجتمع الدولي للسلطات الهايتية في هذه العملية الصعبة يكتسيان أهمية حاسمة.
    13. Also requests the High Commissioner to provide all the assistance and support necessary for the expert consultation; UN 13- يطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم كل المساعدة والدعم اللازمين لمشاورة الخبراء؛
    749. Over a three-day period from 27 to 29 October 1994, Mozambique conducted, with the assistance and support of the United Nations, the first free and fair multi-party elections in the country's history. UN ٧٤٩ - خلال فترة اﻷيام الثلاثة الممتدة من ٢٧ الى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أجرت موزامبيق، بمساعدة ودعم اﻷمم المتحدة، أول انتخابات حرة ونزيهة ومتعددة اﻷحزاب في تاريخ البلد.
    On the home front, my Government has articulated and is currently implementing its Agenda for Change with the assistance and support of the United Nations Joint Vision. UN وعلى الجبهة المحلية وضعت حكومتي جدول أعمالها للتغيير وتقوم بتنفيذه بمساعدة ودعم من " الرؤية المشتركة للأمم المتحدة " .
    To help to achieve national reconciliation, two major conferences were held with the assistance and support of the United Nations, namely the National Reconciliation Conference in March 1993, which yielded the Addis Ababa agreement, and the consultations in Nairobi in March 1994, which led to the Nairobi declaration. UN وللمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية، عُقد مؤتمران كبيران بمساعدة ودعم من اﻷمم المتحدة، هما مؤتمر المصالحة الوطنية في شهر آذار/مارس ١٩٩٣، الذي أدى إلى عقد اتفاق أديس أبابا، والمشاورات التي جرت في نيروبي في شهر آذار/مارس ١٩٩٤، والتي أدت إلى إعلان نيروبي.
    He would also like to express his sincere appreciation to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) for the assistance and support received. UN كما يود أن يعرب عن خالص تقديره لمفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لما لقيه لديها من مساعدة ودعم.
    The Special Rapporteur would like to thank OHCHR officials for the assistance and support extended to him during his stay in Geneva. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره لموظفي المفوضية على ما قدموه لـه من مساعدة ودعم خلال فترة إقامته في جنيف.
    This programme has the main responsibility of coordinating the activities of other programmes, such as the National Plan for the assistance and support to Plaintiffs, the National Programme for the Protection of Witnesses and also a responsibility to ensure the coordination with the Public Ministry. UN ويتولى هذا البرنامج مسؤولية رئيسية تتعلق بتنسيق أنشطة البرامج الأخرى، مثل الخطة الوطنية لمساعدة ودعم المتظلمين، والبرنامج الوطني لحماية الشهود، كما يتولى مسؤولية التنسيق مع هيئة الادعاء العام.
    In this regard, we must pay tribute to the Bretton Woods institutions, the World Bank and the International Monetary Fund for the assistance and support they have extended to our countries. UN وفي هذا الشأن، لا بــد لنا أن نشيــد بمؤسسات برايتون وودز، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، للمساعدة والدعم المقدمين لبلداننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus