"the asylum" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجوء
        
    • الملجأ
        
    • المصحة
        
    • باللجوء
        
    • المصح
        
    • المصحّة
        
    • المصّحة
        
    • المأوى
        
    • اللجوءِ
        
    • المصحّ
        
    • للمصحة
        
    • للملجأ
        
    • مشفى المجانين
        
    This is separate to the asylum or refugee status determination process. UN وهذه العملية منفصلة عن إجراءات التماس اللجوء أو مركز اللاجئ.
    the asylum Service has not received complaints from asylum-seekers relating to racially motivated incidents in the Kofinou Centre. UN ولم تتلق دائرة اللجوء شكاوى من ملتمسي اللجوء تتعلق بحوادث ذات دوافع عنصرية في مركز كوفينو.
    Yet, during the asylum proceedings, the children said that they had stayed with their mother until their departure. UN غير أن الطفلين أوضحا أثناء إجراء اللجوء أنهما كانا مقيمين لدى والدتهما إلى حين مغادرتهما البلد.
    Yet, during the asylum proceedings, the children said that they had stayed with their mother until their departure. UN غير أن الطفلين أوضحا أثناء إجراء اللجوء أنهما كانا مقيمين لدى والدتهما إلى حين مغادرتهما البلد.
    Officers of the asylum Service receive trainers' training by the EASO. UN ويتلقى موظفو مكتب اللجوء تدريباً للمدربين من المكتب الأوروبي لدعم اللجوء.
    the asylum process often appears confusing, frightening and humiliating. UN وكثيرا ما تبدو عملية اللجوء مربكة ومخيفة ومهينة.
    In the report period, applicants for refugee status were required to remain in an assigned refugee camp during the asylum proceedings. UN وفي الفترة التي يغطيها التقرير يشترط على ملتمسي اللجوء البقاء في مخيم محدد للاجئين خلال فترة إنجاز إجراءات اللجوء.
    abuse of the asylum system which weakens its credibility; UN :: استغلال نظام اللجوء استغلالاً ينال من مصداقيته؛
    the asylum procedure is often protracted, leaving asylum-seekers in an uncertain situation for an extended period of time. UN وكثيرا ما تكون إجراءات اللجوء مطولة تترك طالبيه في أوضاع ينعدم فيها اليقين لفترات زمنية طويلة.
    And soon after, the boy was brought to the asylum. Open Subtitles وبعد فترة وجيزة , الفتى إنضم إلينا في اللجوء
    Moreover, the author contends that during the asylum procedures, the burden to prove that he would not have an orphanage available in China was wrongly placed on him. UN ويزعم صاحب البلاغ بأنه حمُّل دون وجه حق خلال إجراءات اللجوء عبء إثبات عدم توفر مكان له في ملاجئ الأيتام في الصين.
    In addition, an examination of the medical report reveals that certain facts recounted by the complainant are inconsistent with the claims he made in the asylum proceedings. UN ويتضح من التقرير الطبي أيضاً أن بعض الوقائع التي ذكرها صاحب البلاغ لا تتطابق مع ما ادعاه أثناء إجراءات طلب اللجوء.
    He adds that the first hearing of the asylum proceedings had been conducted by a police officer who had failed to gain the complainant's trust. UN ويضيف أن الجلسة الأولى لإجراءات اللجوء أجريت من قبل شرطي لم يرتح له صاحب البلاغ.
    They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure. UN ويدعون أن الغرض من طلب دفع المبلغ المذكور عرقلة عملية الطعن في إطار إجراءات اللجوء.
    The reality, according to the complainants, is that the asylum judges are under pressure to render quick decisions to the vast number of cases attributed to each of them. UN ويرى أصحاب الشكوى أن الأمر، في الواقع، هو أن القضاة المكلفون بقضايا اللجوء يعانون من الضغط لإصدار قرارات سريعة بشأن القضايا الكثيرة المسندة لكل واحد منهم.
    Efforts should, for example, be redoubled to adopt a more child-friendly approach at borders, during interceptions at sea and in detention situations and the asylum process. UN فالجهود ينبغي مضاعفتها على سبيل المثال لاعتماد نهج ملائم لحالات الأطفال عند الحدود، أثناء عمليات اعتراضهم في البحر وفي حالات احتجازهم وعملية اللجوء.
    the asylum system was also overburdened. UN ويعتبر نظام اللجوء أيضاً مثقلاً على كاهله.
    The departure of aliens who are not granted asylum or international protection is regulated by the asylum Act. UN ويخضع رحيل الأجانب الذين لا يُمنحون حق اللجوء أو الحماية الدولية لأحكام قانون اللجوء.
    Apparently her husband is about to be discharged from the asylum. Open Subtitles على مايبدو زوجها على وشك أن يكون معفي من الملجأ
    It wasn't aliens, it was the lunatic from the asylum. Open Subtitles لم تكن مخلوقات فضائية لقد كان مجنوناً هارباً من المصحة
    Moreover, Ms. Njamba did not want to put her husband in danger by revealing details of his political activities to the asylum authorities. UN كما أن السيدة نجامبا لم ترد تعريض زوجها للخطر بكشف تفاصيل أنشطته السياسية إلى السلطات المعنية باللجوء. تعليقات إضافية للدولة الطرف
    She's displayed in the center of the room just like the other victim at the asylum. Open Subtitles لقد عرضت في منتصف الغرفة مثل أخر ضحية في المصح
    - Step back. He knew that people would think that he was behind the murders, and then he wouldn't be able to get out of the asylum. Open Subtitles عرف أنّ الناس سيعتقدون أنّه يقبع خلف جرائم القتل، وعندها لن يكون قادراً على الخروج من المصحّة.
    I want you to go after him again today in the asylum. Open Subtitles أريدكِ أن تقابليه اليوم مرّة أخرى في المصّحة.
    the asylum support service dispersed destitute asylumseekers who had asked for accommodation. UN وقالت إن إدارة دعم حق اللجوء توزع طالبي اللجوء المعوزين الذين يطلبون المأوى.
    The pledges are in control, then the lunatics have taken over the asylum. Open Subtitles المتعهدين تحت السيطرة، أذاً المجانينُ سيأخذون اللجوءِ.
    And when it was finally written several days later, there was no need to sign it or to go to a judge because she was already in the asylum! Open Subtitles وعندما تمّ كتابتُها أخيراً بعد عدّة أيّام لم يكن هنالك داعٍ لتوقيعها أو للذهاب إلى قاضٍ لأنّها كانت في المصحّ بالفعل!
    I can fill out the form, let me drive him back to the asylum. Open Subtitles أنا يمكنني ملئ الأوراق دعني أعيده للمصحة
    - Not a great deal, although I went recently when I was back at the asylum. Open Subtitles -ليس بالأمر الجلل مع انني التحقت بها مؤخرًا حين تمت اعادتي للملجأ
    - I'll have you in the asylum. - Goodbye, skinflint! Open Subtitles سأضعكم فى مشفى المجانين وداعا ايها البخيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus