Infrastructure services development fosters economic growth and development, thus contributing to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | يؤدي تطوير خدمات الهياكل الأساسية إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It had also fostered a constructive dialogue among Member States on ways to make progress towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وقد شجع القرار أيضا إقامة حوار بناء فيما بين الدول الأعضاء بشأن سبل المضي قدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This represents a new era for NEPAD in the implementation of its priorities for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ويمثل هذا عهدا جديدا للشراكة في تنفيذ أولوياتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, we believe that, if rigorously implemented, the Declaration will contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | غير أننا نعتقد أن الإعلان، في حالِ طُبِّق بصرامة، سوف يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
A year ago, world leaders gathered at the General Assembly to take stock of the progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | قبل عام، اجتمع قادة العالم في الجمعية العامة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص. |
The projects financed by the Common Fund, therefore, are aligned to make a tangible contribution to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إن المشاريع التي يموِّلها الصندوق هي إذن مشاريع موجهة نحو الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
All these crises have placed the attainment of the Millennium Development Goals in Belize in real jeopardy. | UN | وتشكل كل هذه الأزمات خطرا حقيقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بليز. |
It was pleased to note the emphasis on the attainment of the Millennium Development Goals and the advancement of human rights in Colombia. | UN | وأعربت عن ارتياحها لما لاحظته من تشديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الإنسان في كولومبيا. |
Many of the Society's national chapters worldwide were actively involved in projects for the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وشارك العديد من الفروع الوطنية للجمعية في أنحاء العالم بفعالية في مشاريع ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
For example, in Latin America and the Caribbean, the main priority must be poverty reduction, which had a direct impact on the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | فيجب مثلاً، إعطاء الأولوية الرئيسية لمسألة الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي، لما لهذه المسألة من تأثير مباشر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The food, energy and finance crises threatened the attainment of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وتهدد أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
They are vital for economic development, reducing poverty and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وهي حيوية للتنمية الاقتصادية، والحد من الفقر والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The interconnection of all sectors of the economy is a step in the right direction towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ذلك أن الترابط بين جميع قطاعات الاقتصاد خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Furthermore, 13 African countries have launched Millennium Villages, a step in the right direction towards the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وفضلا عن ذلك، دشن 13 بلدا أفريقيا قرى الألفية، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are committed to adhering to the principles enshrined in the Millennium Declaration and to promoting the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) in Palestine. | UN | ونحن ملتزمون بالامتثال للمبادئ المكرسة في إعلان الألفية وبتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين. |
Furthermore, the projects were intended to be examples of best practices in moving towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | كما تستهدف هذه المشاريع أن تكون بمثابة أمثلة لأفضل الممارسات في سبيل السعي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The accomplishments made towards the attainment of the Millennium Development Goals in many countries have thus been undermined. | UN | وهكذا، تقوضت في كثير من البلدان الإنجازات التي تحققت في اتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Failure to take measures to that effect were detrimental to the attainment of the Millennium Development Goals and to the implementation of the right to development. | UN | وعدم اتخاذ تدابير في هذا الشأن يضر بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية. |
Health, education, poverty eradication and the attainment of the Millennium Development Goals will continue to be affected. | UN | وسيظل هذا التأثير السلبي مستمرا على الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
India has been making a steady progress towards realizing the vision of the ICPD and the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وتحقق الهند تقدما ثابتا في إعمال رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
With regard to trade, we believe that only strengthened and predictable access to the markets of the developed countries could inject new energy and create a new momentum for sustainable economic growth and the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وبالنسبة إلى التجارة، نؤمن بأنه لا يمكن توليد طاقة جديدة وزخم جديد للنمو الاقتصادي المستدام ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتوفير إمكانية وصول معززة ويمكن التنبؤ بها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
In the area of trade and poverty, the secretariat was building on the work it had done on the Least Developed Countries Report 2002, but it was also looking at poverty in a broader context not confined to LDCs. Work in that area would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | أما في مجال التجارة والفقر، فإن الأمانة تبني على إنجازاتها في تقرير عام 2002 بشأن أقل البلدان نمواً، غير أنها تتناول الفقر من منظور أوسع لا يقتصر فقط على هذه البلدان، علماً بأن العمل في هذا المجال سيساهم في تحقيق أهداف الألفية في مجال التنمية. |
That would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | فمن شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
:: Delivery of clearly identified results and their contribution to the attainment of the Millennium Development Goals | UN | :: تحقيق نتائج محددة بوضوح وتسهم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية |
Any new events could result in further damage and losses, reduce welfare, and postpone the achievement of faster growth and the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن لأية حوادث جديدة أن تسفر عن مزيد من الأضرار والخسائر، وتحدّ من مستوى الرفاه، وتؤخر تحقيق نمو أسرع، وتُبطئ بلوغ الغايات الإنمائية للألفية. |
Bosnia and Herzegovina is fully committed to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | إن البوسنة والهرسك ملتزمة تمام الالتزام ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Job creation is essential for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly Goal 1 on poverty reduction. | UN | وإيجاد فرص العمل ضرورة جوهرية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 1 المتعلق بالحد من الفقر. |
HIV/AIDS continues to pose a great challenge to development, including the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وما فتئ الفيروس/الإيدز يشكل تحديا كبيرا للتنمية، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The allocation of more resources for development activities would enable the Organization to respond adequately to the challenges ahead, including the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وأضاف أن تخصيص مزيد من الموارد للأنشطة الإنمائية سيمكّن المنظمة من الاستجابة على نحو ملائم للتحديات المقبلة، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |